Сказка братьев Гримм
САПОГ ИЗ БУЙВОЛОВОЙ КОЖИ
Бесстрашный солдат большею частью бывает и беззаботным человеком. Такой-то вот беззаботный солдат и получил однажды отставку; и так как он ничему не обучался и ничем не мог заработать, то и пришлось ему бродить по миру и просить милостыню. На плечах у него еще была накинута старая шинель, и пара кавалерийских сапог из буйволовой кожи еще держалась у него на ногах.
Случилось ему как-то забрести далеко в поле и дойти до леса. Он и сам не знал, куда забрел, и вдруг увидел, что на пне сидит человек, одетый в приличное зеленое охотничье платье.
Солдат подал ему руку, опустился около него на траву и вытянул ноги. "Вижу я, приятель, - сказал солдат егерю, - что у тебя тонкие сапоги и вычищены важно; ну, а вот если бы тебе пришлось столько же шляться, как мне, то не долго бы они у тебя продержались. Вот посмотри на мои: они сшиты из буйволовой кожи и давно уже служат, а все еще в них куда хочешь ступай!"
Немного спустя солдат поднялся и сказал: "Не могу здесь больше оставаться, голод меня подгоняет. Но, франтприятель, не знаешь ли хоть ты тут в лесу дорогу?" - "Не знаю, - отвечал егерь, - я и сам заблудился в лесу". - "Так, значит, и тебе так же солоно, как и мне приходится? Ну что же, ровня с ровнею товарищи; значит, мы оба вместе и дорогу разыскивать станем".
Егерь слегка усмехнулся, и пошли они далее вместе и шли до наступления ночи. "Вижу я, - сказал солдат, - что мы из лесу не выберемся; но вон вдали огонек - там, верно, найдется нам что поесть".
И точно, они подошли к каменному дому, постучались у дверей, и им отворила старая женщина. "Мы ищем себе ночлег, - сказал солдат, - да кой-какой подкладки для желудка, потому что мой-то пуст, как старый ранец". - "Здесь вам нельзя оставаться, - сказала им женщина, - здесь разбойничий притон, и вы отлично сделаете, если отсюда уберетесь подобру-поздорову прежде, нежели они вернутся; если они вас здесь найдут, вам несдобровать". - "Ну, что ж за важность! - сказал солдат. - У меня уже два дня во рту маковой росинки не было, и мне решительно все равно - здесь ли погибнуть или в лесу околеть от голода! Как хочешь, а я войду!"
Егерь не хотел с ним входить, но солдат втащил его насильно, приговаривая: "Войдем, приятель! Ведь не сейчас же они до нас доберутся?!"
Старуха сжалилась над ними и сказала: "Залезайте за печку; коли от их ужина что-нибудь останется, то я вам эти остатки подам, когда они заснут".
И чуть только успели они усесться в углу, как в дом ворвались с шумом двенадцать разбойников, сели за стол, уже накрытый для них, и громко стали требовать, чтобы им подан был ужин. Старуха внесла большой кусок жареного мяса, и разбойники принялись за него очень деятельно.
Когда солдат почуял запах жаркого, он сказал егерю: "Не могу больше выдержать! Ей-ей, пойду сяду за стол и стану есть с ними вместе". - "Да ведь ты нас обоих погубишь!" - сказал егерь и стал его удерживать. Но солдат принялся громко кашлять.
Как только разбойники это услышали, они сейчас побросали вилки и ножи, вскочили из-за стола и нашли обоих незваных гостей за печкой.
"Ага, господа честные, - крикнули разбойники, - вы что тут в углу поделываете? Чего вам здесь надо? Или вы сюда разведчиками присланы? Вот погодите, мы вас научим летать, подвязав к сухой ветке". - "Ну, ну, повежливее, - сказал солдат, - я голоден, как собака, дайте мне поесть, а там делайте со мною, что вам будет угодно".
Разбойники опешили, и атаман их сказал: "Вижу я, что ты не из трусливого десятка; ладно, дадим тебе поесть, а там и в петлю". - "Ну, это еще не сейчас, - сказал солдат, присел к столу и храбро принялся за жаркое.
- Франт-приятель, ступай сюда и ешь, - крикнул он егерю, - ведь и ты не меньше меня проголодался, а такого славного жаркого тебе, пожалуй, и дома не дадут!"
Однако же егерь отказался от еды. А разбойники смотрели на солдата с изумлением и говорили между собою: "Бесцеремонный малый! Нечего сказать!"
Затем солдат сказал: "Теперь, пожалуй, уж еды-то и довольно, так не дурно было бы и выпить чего-нибудь хорошенького".
Атаман расположен был даже, и это допустить и крикнул старухе: "Принеси-ка нам бутылочку вина из погреба да смотри - из самых лучших".
Солдат откупорил бутылку со звоном, подошел с бутылкою к егерю и сказал: "Приметь, приятель, теперь увидишь ловкую штуку: я предложу выпить за здоровье всей шайки".
Тут он поднял бутылку над головами всех разбойников и воскликнул: "Пью за ваше здоровье, ребята, чтоб сидеть вам рот раскрывши да правую руку поднявши!"
И запил этот тост хорошим глотком вина.
И что же? Едва он произнес эти слова, как они все словно окаменели: сидят, не ворохнутся, рот открыв, правую руку вверх подняв!
Тут егерь сказал солдату: "Вижу я, что ты умеешь всякие фокусы проделывать, однако пойдем отсюда и поскорее - домой". - "Ото, приятель! Это уж значило бы слишком рано отретироваться; мы врага разгромили, так надо и добычей поживиться. Они крепко сидят, и видел, как рот открыли от изумления! А двинуться не смеют, пока я не дозволю. Ступай-ка поешь да выпей!"
Старуха должна была еще раз сбегать в погреб и принести еще одну бутылочку из лучших, и солдат не поднялся из-за стола прежде, нежели наелся на три дня.
Наконец, когда уже рассвело, он сказал: "Ну, теперь пора снимать палатки, а для того, чтобы подсократить поход наш, старуха должна нам указать ближайшую дорогу к городу".
Прибыв в город, солдат пошел прямехонько к своим старым товарищам и сказал им: "Я там в лесу накрыл целое гнездо висельников - пойдемте со мною разорять его".
Приведя их, солдат сказал егерю: "Пойдем с нами опять туда же, и посмотри, как они у нас в руках завертятся".
Окружив разбойников солдатами, он взял бутылку, выпил из нее глоток, потом взмахнул ею над ними и крикнул: "За ваше здоровье!" В тот же миг к ним возвратилась способность движения; но их тотчас схватили и перевязали по рукам и по ногам.
Затем солдат приказал побросать их в телегу, как мешки, и свезти в тюрьму.
Егерь же отвел одного из команды в сторону и дал ему еще одно поручение.
"Ну, франт-приятель, - сказал солдат, обращаясь к егерю, - мы теперь врага благополучно одолели, да и сами напитались сытно, теперь поплетемся за ними вслед спокойно и полегоньку".
Когда они приблизились к городу, то солдат увидел, как толпы людей высыпали из города, махая зелеными ветками и оглашая воздух радостными кликами. Затем увидел он, что им навстречу выступила вся королевская гвардия.
"Это что такое?" - с удивлением проговорил он, обращаясь к егерю. "А разве ты не знаешь, - отвечал тот, - что здешний король долгое время отсутствовал, а теперь возвращается в свое королевство: вот все и вышли ему навстречу". - "Да где же этот король-то? - сказал солдат. - Я его не вижу". - "А вот он, - отвечал ему егерь, - я король и возвестил им о моем прибытии".
Тут он расстегнул свое егерское платье так, что под ним можно было видеть его королевское одеяние.
Солдат перепугался, пал на колени и извинялся в том, что он по незнанию обращался с ним как с ровней и называл его шутливыми прозвищами.
Но король протянул ему руку и сказал: "Ты храбрый солдат и спас мне жизнь. Отныне ты не будешь более нуждаться, я о тебе позабочусь. И если ты когда-нибудь захочешь отведать кусок хорошего жаркого, ну хоть такого, как в разбойничьем вертепе, так приходи в королевскую кухню. Но если ты задумаешь пить за чье-нибудь здоровье, то сначала испроси у меня на то позволения".