Александр Шибаев
Александр Александрович Шибаев (1923 – 1979), уроженец Волхова, разделил судьбу своего поколения: он воевал на ленинградском фронте, был тяжело ранен, долгие годы боролся с болезнями… И сочинял веселые, радостные детские стихи. Две его «толстые» книги – «Взялись за руки, друзья» (1977) и «Язык родной, дружи со мной» (1981) – по своему значению и художественной ценности перевесят многочисленные переиздания некоторых нынешних растиражированных стихотворцев. Две эти книги оказались «томов премногих тяжелей», как говорил один великий русский поэт XIX века про другого. Были еще и тонкие книжки, публикации в периодике, в различных сборниках и хрестоматиях, так что стихи Шибаева дошли до адресата, то есть до детей, и это главное. Человек редкостной скромности и деликатности, по свидетельству хорошо знавших его людей, поэт не стремился быть на виду, просто очень хорошо делал любимое дело, не изменяя своему таланту.
Но до признания Шибаева классиком, поэтом первой величины дело так и не дошло, что является величайшей несправедливостью и показателем крайней ограниченности писательских и педагогических кругов. Понимающие люди – например, поэт Михаил Яснов, безусловный знаток и тонкий пропагандист настоящей поэзии, – отводят Шибаеву почетное место в детской поэзии прошлого века. Оригинальность и мастерство Шибаева очевидны, хотя работал он в жанре игровой поэзии, где изобрести что-то новое может лишь человек с действительно недюжинным талантом. Тем более в такой поэзии, которая «играет» с родным языком. Для детей стихи Шибаева – бальзам на душу, потому что он не скрывает, что богатство русского языка освоить трудно, все равно, что клад найти, что язык надо чувствовать (а для этого надо вообще уметь чувствовать!), но дело это не безнадежное. Его поэзия – редкостный вид творчества, когда абсолютно несерьезное, «юморное» дело, дает серьезный, жизненно важный результат: ребенок начитает понимать красоту родного языка, относиться к нему, как к живому существу, любить его и беречь. Каждый учитель и каждый школьник должны взять на вооружение стихи, скороговорки, всевозможные путаницы и перевертыши, придуманные Шибаевым, и тогда родной язык выполнит одну из своих важнейших функций – тебя станут понимать другие. А о безмерном удовольствии от поэтических и языковых находок Шибаева, которое нынешние носители языка определяют словом «кайф», я не буду распространяться, предоставив читателям самим стать первооткрывателями и пожизненными друзьями поэта.
Ольга Корф
- Беда мне с папой!
- Буря
- В школьном костюме
- Вездеход
- Везет нас лошадка
- Весна рисует
- Дед и внук
- Дед Мороз
- Дубок
- Забыл...
- Загадочная история
- Зайчонок и ёж
- Значит, так...
- "И я бы мог..."
- Изобретатель
- Клюёт!
- Кто играет?
- Кто кусается?
- Кто первый?
- Листопад
- Лягушата
- На окне и за окном
- Не страшно!
- Не угодил
- Неприятель Пашка
- Обижает ли Вова животных?
- Облака купаются
- Переполох
- Сани
- Сашкино море
- Скатертью дорожка!
- Холодно
- Хороший день
- «Храбрец»
- Шар
- Шёл будильник...
- произведения А. Шибаева в разделе «Родной язык: обучаемся, играя»
- Загадки А. Шибаева:
Что такое? Кто такой?
Кто слово найдёт?
Сказку вспомнить нужно.
Смотрите также:
Детские поэты || Стихи для детей