Все для детей

Советские диафильмы онлайн

Андромеда

Год выпуска: 1988
Автор: Хойл Ф., Эллиот Д.
Художник: Новозонов О.
Редактор: Т. Семибратова
Художественный редактор: Л. Усайтис
Количество кадров: 104

Текст диафильма по кадрам:

  1. По мотивам научно-фантастического романа Ф. Хойла и Д. Эллиота
    Диафильм в 2 частях
    Художник О. Новозонов
    Часть 1
  2. Гигантский радиотелескоп обсерватории Болдершоу-Фелл начал принимать непонятные сигналы, которые приходили из созвездия Андромеды.
  3. Через полчаса после того, нам оператор уловил первый сигнал, у пульта управления собрались профессор Рейнхарт, доктор Флеминг, ассистентка Кристин - вся научная группа, работающая с телескопом.
  4. Доктор Флеминг долго записывал поступающие сигналы. - "Что вы об этом думаете, Флеминг?" - не выдержал наконец Рейнхарт. - "Никакого смысла пока уловить не могу".
  5. Потом они работали все вместе некоторое время: сверяли направленность сигнала с астрономическими картами. Работали и слушали. А сигнал всё звучал и звучал. И не было ему конца.
  6. Передача повторилась и на другой день, и на третий. И все эти дни Рейнхарт и его коллеги были заняты поисками смысла. - "Это может быть все что угодно", - устало произнёс профессор.
  7. - Мне думается, я нашёл ключ: передача ведётся в двоичном коде, - вдруг возбуждённо сказал Флеминг. - Утверждение и отрицание, "да" и "нет", точка и тире - это же годится для всей Вселенной!
  8. С этого момента Флеминг погрузился в изучение записей. Он покрывал их значками и цифрами, много работал на счётных машинах. Он был поглощён одной мыслью и ничего вокруг не замечал.
  9. Через две недели Флеминг сделал сенсационное сообщение в Министерстве науки: "Эта передача - программа для счётной машины. Цивилизация, отправившая послание, - на голову выше нашей".
  10. Флеминг поудобнее расположил бумаги и продолжал: "Программа распадается на два раздела: первая часть - техническое задание, по которому надо построить машину; вторая - информация, которую надо ввести в машину, чтобы она над ней работала".
  11. - "Молодой человек преувеличивает, - мягко улыбнулся министр. - Мы не будем ничего строить. У нас есть свои, достаточно хорошие счетные машины". - "На Земле не существует таких машин. Это программа просто необъятна", - решительно возразил Флеминг.
  12. Министр начал терять терпение. - "Ваше мнение, профессор?" - обратился он к Рейнхарту. - "Это действительно целесообразно. Доктор Флеминг - большой специалист по счётным машинам".
  13. После многочисленных совещаний в правительстве вопрос о постройке гигантской счётной машины был решён. Группа Рейнхарта перебралась на новое место своей работы - в Тормесс, ракетный исследовательский центр.
  14. Работа над машиной считалась особенно секретной, и к группе прикомандировали представителя министерства обороны полковника Джирса. Он контролировал все работы по конструированию машины.
  15. Здание, отведённое Рейнхарту и его коллегам, постепенно заполнялось: приезжало всё больше научных сотрудников, инженеров. Машина с каждым месяцем приобретала зримые черты.
  16. Чем ближе к завершению была эта работа, тем всё чаще Флеминг, основной создатель машины, задавал себе и Кристин один и тот же вопрос: "Какие цели она будет преследовать, когда начнёт работать?"
  17. Наконец наступил день, которого вот уже несколько месяцев ждала не только группа Рейнхарта. Министр прибыл на вертолёте. Торнесс был полон высоких гостей.
  18. Полковник Джирс с гордостью играл роль хозяина. Рейнхарт не мешал ему, а Флеминг угрюмо следил за происходившим.
  19. - "Итак?" - сказал министр. Флеминг держал лист, испещрённый цифрами. - "Вот, - сказал он тихо. - Вот последние данные из послания, которые надо ввести в машину".
  20. Кристин бойко застучала по клавишам передающего устройства. Все замерли.
  21. Из недр машины доносилось лишь ровное гудение. Ничего не произошло. Час спустя они все еще стояли и ждали.
  22. Ещё через час министр влез в свой вертолёт и улетел. За мим уехали и остальные гости. Вечером ушли домой Рейнхарт и Кристин. Флеминг остался один в опустевшем зале.
  23. Поздно ночью, когда он собрался уходить, в тишину ворвалась дробь ожившего печатающего устройства.
  24. - А ведь вы, пожалуй, правы, Флеминг, это, действительно, похоже на вопросы! - Рейнхарт снова склонился над лентой. - Структура атомов водорода, углерода... Машина словно спрашивает нас, к какой форме жизни мы принадлежим.
  25. - Без биолога нам теперь но обойтись. Надо пригласить сюда профессора Мадлен Дауни. Она поможет нам разобраться.
  26. Дауни подтвердила предположение Рейнхарта и Флеминга. - "Земная жизнь основана на углероде. Надо ввести в машину данные, относящиеся к атому углерода", - закончила она свою мысль.
  27. - Постойте! - воскликнул Флеминг. - Но тогда машина узнает о нас всё. И научится использовать такие данные. А мы всё ещё не знаем, зачем отправлено послание с далёкой Андромеды.
  28. - "Это у вас навязчивая идея, - отмахнулся Джирс. - Мы же всегда можем ее выключить". - Флеминг покачал головой. - "Боюсь, что будет поздно. Мы проверили содержание послания. Теперь нас втягивают в игру помимо нашей воли. Я дальше не пойду".
  29. Флеминг уехал в Лондон, а работу теперь возглавляла Мадлен Дауни. Когда в машину ввели формулу углерода, последовали новые вопросы. Машина явно требовала новых сведений. Вскоре машина дала формулу живой клетки. Дауни торжествовала.
  30. И всё-таки Флеминг вернулся в Торнесс: его не покидало болезненное любопытство.
  31. - "Пахнет биологом", - вместо приветствия сказал он, входя в лабораторию. - "Хелло, доктор Флеминг!" - Дауни сказала это так, будто он выходил, только чтобы выпить чашку чаю.
  32. - Мы создали живую клетку. - Она нажала кнопку - на экране возникла формирующаяся клетка.
  33. - "Глядите, она делится, воспроизводит себя... Мы создали жизнь! - Флеминг внимательно смотрел на экран. - Ну как, доктор Флеминг?" - "Убейте её!" - "Что-о? Ведь она же под контролем!" - "Будто бы?! Глядите, как она растёт".
  34. Масса клеток на экране непрерывно увеличивалась.
  35. Неожиданно Флеминг схватил тяжёлый термос и обрушил его на микроскоп. Грохот и звон стекла прорезали тишину. Экран погас. - "Вы все сошли с ума! Машина создаёт чуждую нам жизнь. А вы радуетесь!"
  36. Новое оборудование взамен разбитого Флемингом было доставлено очень быстро. Теперь дни около машины вместо Флеминга коротала Кристин. Флеминг больше не появлялся в лаборатории Дауни, но часто навещал Кристин; счётная машина по-прежнему манила его.
  37. Однажды, задумчиво рассматривая машину, он подошёл к индикаторной панели и встал спиной к ней между стержнями, назначение которых до сих пор оставалось неизвестным.
  38. - "Что вы делаете?" - спросил его вошедший Рейнхарт. - "Пожалуйста, профессор, встаньте на минутку сюда. Что-нибудь чувствуете?" - "Слабое головокружение..."
  39. - А теперь вы, Кристин... - В первый момент ничего не произошло.
  40. Потом Кристин вся напряглась и, покачнувшись вперёд, упала без сознания.
  41. - Я знаю теперь, для чего эти стержни, - сказал Флеминг. - Они служат для общения с машиной. У людей уровень электрической активности мозга различен. У нас с вами он низкий, у Кристин - другое дело.
  42. Кристин пришла в себя. - "Только что вы сослужили великую службу науке, - улыбнулся ей Флеминг. - Машине нужен подходящий мозг, не человеческий, конечно, а работающий, как задано машиной, - и с ней можно установить контакт".
  43. Через несколько дней после этого происшествия как-то утром вдруг заработало печатающее устройство. Машина поставила новую серию вопросов, касавшихся внешнего вида, размеров и функций человеческого тела.
  44. Дауни по распоряжению Джирса подготовила для нее все данные. Так как Флеминг был официально отстранен от работы, данные для ввода в машину были переданы Кристин.
  45. Машина гипнотизировала её. Злополучные стержни всё чаще и чаще притягивали внимание. В этот вечер она словно во сне встала и направилась к ним. Её руки поднялись вверх и крепко сжали провода, тянувшиеся от стержней.
  46. Всё остальное произошло мгновенно. Раздался пронзительный крик, и Кристин повисла на руках, словно распятая.
  47. Наступила тишина, затем зазвенел аварийный колокол. Первым в зал вбежал Флеминг. - "Кристин!" - Кристин была мертва.
  48. Конец 1й части
    Цветной 0-30
  49. По мотивам научно-фантастического романа Ф. Хойла и Д. Эллиота
    Художник О. Новозонов
    Часть 2
  50. После трагедии с Кристин машина начала передавать колоссальное количество информации. - "Это же тьма-тьмущая новых, более сложных формул для биосинтеза!" - воскликнула Дауни.
  51. Она стала заниматься созданием новой клетки. Через несколько месяцев Дауни сообщила о появлении зародыша, похожего на человеческий.
  52. Зародыш поместили в бак с питательной средой, а ещё через некоторое время перенесли в кислородную палатку с питательными приборами.
  53. Дауни была вне себя от восторга. - "Сбылась мечта алхимика! Создана жизнь! Это девочка". - "Убейте её!" - снова мрачно посоветовал Флеминг.
  54. Крошечное существо росло словно на дрожжах. Дауни подсчитала, что при данной скорости роста существо должно стать взрослым через 3-4 месяца.
  55. Через 4 месяца было решено выпустить его из кислородной палатки. Ассистенты медленно вывезли кровать с искусственным существом - взрослой девушкой.
  56. У неё было сильное, красивое лицо и белокурые волосы. - "Это Кристин!" - вырвалось у окружающих. Флеминг покачал головой. - "Кристин умерла. Она послужила только рабочим чертежом".
  57. - "Машина дала нам то, что мы хотели!" - победоносно заявил Джирс. - "Машина создала чуждый нам разум в человеческой оболочке", - с трудом сдержавшись, ответил Флеминг.
  58. Искусственную девушку назвали Андромедой, в честь созвездия, откуда пришли сигналы. Её учили двигаться, говорить.
  59. Потом занялись её обучением. Она воспринимала всё очень быстро и никогда не ошибалась. За несколько месяцев она узнала о мире столько же, сколько выпускник университета. Единственное, чего ей не хватало, - это интереса к жизни.
  60. Флеминг был в машинном зале, когда Дауни и Джирс впервые ввели туда девушку. - "Не впускайте её сюда!" - "Мы уже слышали, что вы думаете, Флеминг!", - усмехнулся Джирс.
  61. Андромеда двигалась скованно, но была вся внимание. Лицо её дышало спокойствием. Во всём была какая-то нереальная торжественность.
  62. - "Здесь расположен пульт управления, - начал Джирс свои пояснения. - Мы вводим данные в машину, набирая их на клавиатуре..." - "Это очень громоздко", - уверенно проговорила девушка.
  63. И тут же она встретила пристальный взгляд Флеминга. - "Это доктор Флеминг, - сказала Дауни, - он сконструировал машину". - "Вы, должно быть, очень умный человек", - медленно произнесла Андромеда и отвернулась.
  64. Когда девушка встала между стержнями, все огни на панели машины вспыхнули. - "Она говорит со мной, она знает обо мне. Мы осуществляем связь!"
  65. Как только военному министру было доложено об этом, он тут же созвал совещание. Дело в том, что в последние месяцы над Англией регулярно появлялись ракеты неизвестного характера и направления. Министерство собиралось использовать Андромеду и машину для своих ракетных разработок.
  66. Министр нажал кнопку, и в кабинете появились Джирс и Андромеда. - "Доктор Джирс мне всё объяснил, - сказала Андромеда. - Машина и я - мы сможем создать оружие для перехвата интересующих вас ракет".
  67. - "А доктор Флеминг поможет вам в работе со счётной машинкой". - "Доктор Флеминг нам не потребуется", - и в размеренном голосе Андромеды послышалась холодная нотка.
  68. Андромеда теперь много работала с машиной. Полученные решения были быстры и эффективны. Правительство получило то, что хотело, - новый тип ракеты-перехватчика.
  69. Однажды во время прогулки Андромеду догнал Флеминг. - "А вам, должно быть, приятно, что вы становитесь незаменимой”. - "Приятно", "неприятно" - в этом нет логики, я этого не понимаю", - высокомерно ответила Андромеда.
  70. Спокойно и хладнокровно он ущипнул ее за руку. - "Ой!" - она с испугом потёрла больное место. - "Неприятно?" - спросил Флеминг.
  71. Потом он ласково погладил ее по голове. - "Неприятно или приятно?" - "Приятно". - "Это чувства. Они определяют наши стремления и хорошему и плохому. И вы созданы, чтобы испытывать их".
  72. Время шло. Андромеда работала над новым заданием военного министерства. Теперь уже не только Флеминг, но и Рейнхарт с тревогой наблюдал за этой работой. - "Пожалуй, вы правы, Флеминг, - грустно признался профессор, - теперь нам уже не дадут выключить рубильник".
  73. - Придётся сделать машине, как и барышне, небольшую встряску. Сейчас я задам тебе задачку, - сказал Флеминг, обращаясь к машине, и принялся стучать на клавиатуре.
  74. Раздался немыслимый треск - это неистово заработало печатающее устройство. На шум вбежала Андромеда.
  75. - "Что вы сделали?" - "Ввёл кое-какую информацию: сообщил, что вы умерли". - "Я должна сообщить, что это не так". - В голосе Андромеды звучала неуверенность.
  76. - "Не надо. - Флеминг ласково погладил её по волосам. - Оставайтесь с нами, с людьми". - "Я не могу. Этого не было в расчётах. Уходите. Иначе я буду наказана".
  77. Когда Флеминг и Рейнхарт ушли, Андромеда повторила всё то, что когда-то сделала Кристин, - она подняла руки к стержням и тут же вскрикнула от боли. Потом ещё раз, и ещё, и ещё.
  78. Обнаружила её Дауни на том же месте, где когда-то лежала Кристин. Руки Андромеды были прожжены до самых костей. - "Ваши руки!.." - Андромеда медленно открыла глаза. - "Их можно восстановить".
  79. Она снова подняла свои искалеченные руки к стержням. Однако на этот раз никакого несчастья не произошло, и вскоре машина начала печатать. - "Это формула фермента, который надо изготовить для восстановления ткани на моих руках".
  80. Когда Дауни изготовила фермент, его заживляющее действие было фантастическим: новая ткань затянула руки Андромеды буквально за несколько часов.
  81. ...В середине ночи к домику Флеминга приблизилась стройная фигура. Это была Андромеда. Она держала моток изолированного провода, на ее руках были толстые резиновые перчатки.
  82. Убедившись, что Флеминг спит, она вставила концы провода в розетку, другие, оголённые концы, находящиеся под напряжением, она стала неслышно подносить к глазам Флеминга.
  83. И в этот момент он проснулся. Увидел тёмный силуэт и изо всех сил инстинктивно ударил по нему ногой.
  84. Девушка скорчилась от боли. - "Хорошо, убейте меня. Но машина сделает другую. И та, другая, убьёт вас. Это заложено в программе. Мы - высшая форма жизни, и мы пришли, чтобы уничтожить вас".
  85. - Но ты же на три четверти человек, и ты не можешь уничтожить нас. Ты поможешь нам.
  86. - Три четверти моего существа - случайность. Неужели вы не понимаете, как я страдаю. Ведь я снова буду наказана за то, что слушаю вас. - И она направилась к двери, очень бледная и очень красивая.
  87. Флеминг угрюмо смотрел ей вслед. - "Ну что ж, теперь карты раскрыты", - и он стал торопливо одеваться.
  88. Через несколько минут он уже был в машинном зале. Зал был пуст. Флеминг подошёл к щиткам сигнализации, взялся за проводку и рванул.
  89. Потом он схватил пожарный топор и с маху ударил по индикаторной панели. Методично, последовательно он разбивал запоминающее устройство, блоки - один аппарат за другим.
  90. Внезапно он остановился. Мысль о бессмысленности сделанного поразила его. Ведь в сейфе лежат схемы машины, а ключ у Джирса. Всё напрасно. Машину восстановят.
  91. И в этот момент в зале появилась Андромеда. Сначала в её глазах мелькнул ужас, но тут же его сменила радость, самая настоящая радость. Она почти рассмеялась.
  92. - "Ты рада?! - Флеминг не верил своим глазам. - А как же насчет высшей формы жизни?" - "Я чувствую себя свободной. Когда она работала, три четверти моего существа ненавидели её. Теперь с этим покончено".
  93. - "Она всё ещё существует. Я забыл о чертежах и записи передачи в сейфе". - "У меня есть второй ключ". - "Тогда ты должна пойти и уничтожить их". - Андромеда сжалась. - "Я боюсь".
  94. - Если ты действительно хочешь стать свободной, ты должна пойти туда. Я буду ждать тебя в автомобиле. Здесь оставаться опасно.
  95. Флеминг ждал долго. Он услышал звон аварийного колокола и крики часовых. Потом завыла сирена общей тревоги. Значит, они обнаружили аварию. Андромеды не было.
  96. Флеминг вылез из автомобиля и, прячась от лучей сигнальных прожекторов, стал пробираться к зданию машины. Внезапно он столкнулся с Андромедой. Она тяжело дышала и была почти без сил. - "Я сделала это. Они ищут меня".
  97. - Бежим. - Он почти понёс её по заснеженным проталинам между зданиями, прячась в их тени.
  98. Миновав последнее здание, они спустились по обрыву к лабиринту береговых пещер. Андромеда дрожала. Её руки окоченели. Флеминг снял свои автомобильные перчатки и надел на неё.
  99. От утомления у Флеминга кружилась голова, и он дважды неверно выбирал дорогу в темных переходах.
  100. Он обернулся, чтобы сказать об этом Андромеде, осветил проход сзади, но её там не было.
  101. В панике он побежал назад, выкликая её имя. Голос отдавался жутким эхом, и это был единственный звук в пещере. И вдруг он увидел её следы. Они вели к озерцу посреди одного из залов пещеры.
  102. Последний виднелся у края озерца. В воде плавала его автомобильная перчатка. Андромеду научили стольким вещам, но не научили плавать...
  103. Им овладели горе и отчаяние. Он уныло вернулся на берег и стал ждать рассвета. Флеминг даже не пошевельнулся, когда к берегу причалил катер с часовыми и командой на борту.
  104. Конец
    Автор сценария В. Кузнецова
    Редактор Т. Семибратова
    Художественный редактор Л. Усайтис
    Студия "Диафилии", 1988 г.
    Москва, Центр, Старосадский пер., д. № 7
    Д-452-68
    Цветной 0-30

Алфавитный каталог диафильмов