Советские диафильмы онлайн
А. Толстой
Приключения Буратино
Год выпуска: 1986
Автор: Толстой А.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Т. Семибратова
Художественный редактор: В. Дугин
Количество кадров: 101
Автор: Толстой А.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Т. Семибратова
Художественный редактор: В. Дугин
Количество кадров: 101
Текст диафильма по кадрам:
- Приключения Буратино
ПО МОТИВАМ ПОВЕСТИ А. ТОЛСТОГО
ЧАСТЬ I
Художник К. Сапегин - «Когда я был маленький — очень, очень давно — я читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка».
Алексей ТОЛСТОЙ - Давным-давно на берегу Средиземного моря жил шарманщик Карло. Когда-то он ходил с шарманкой по городу и тем зарабатывал себе на хлеб. Теперь Карло стар, а шарманка его сломалась.
- Карло был очень беден. В его каморке под лестницей было пусто: стул, стол да очаг, нарисованный на куске старого холста.
- Поэтому старый шарманщик очень обрадовался, когда друг-столяр дал ему полено, сказав: «Вот, вырежь из него куклу да и носи её по дворам. Заработаешь себе на похлёбку».
- Карло сел на свой единственный стул и начал вырезать куклу. Сперва волосы, потом лоб, глаза... Глаза неожиданно открылись и уставились на него!
- Карло выстругал нос, и нос сам стал вытягиваться. Как только Карло вырезал губы — рот сразу открылся:«Ха-ха-ха! Хи-хи-хи!» А едва он закончил последний пальчик, деревянная кукла начала колотить Карло по голове и щипаться.
- «Как бы мне назвать деревянного мальчишку? — раздумывал Карло. — Назову-ка я его Буратино!» Затем Карло надел куртку и вышел из дома.
- Буратино остался один. Вдруг — что это? «Крри-кри, крри-кри...» — «Эй, кто здесь?» — воскликнул Буратино. «Это я, Говорящий Сверчок. Слушай, что я тебе скажу. Завтра же иди в школу. И всегда слушайся папу Карло. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения».
- «Очень мне нужны советы старого сверчка! Завтра же чуть свет убегу из дома!» — «Тогда мне жаль тебя, Буратино. Тогда я не дам за твою жизнь и дохлой мухи». Буратино схватил молоток и запустил им в сверчка.
- Сверчок исчез. Но тут из-под лестницы вылезло какое-то животное на низких лапах, волоча за собой тонкий длинный хвост. Ну, как было не схватить за него!
- Хвост принадлежал старой крысе Шушаре. С бешеной злобой она схватила Буратино и потащила его под лестницу. «Папа Карло!» — успел только пискнуть Буратино.
- «Я здесь!» — ответил громкий голос. Дверь распахнулась, и вошёл Карло. Он быстро стащил с ноги башмак и запустил им в крысу.
- «Вот до чего доводит баловство», — проворчал папа Карло. «Я буду умненький-благоразумненький, папа Карло! Говорящий сверчок велел мне ходить в школу, но ведь я голенький, мальчишки меня засмеют!»
- «Ты прав, малыш», — сказал Карло. Он взял ножницы, обрывки бумаги и смастерил Буратино одежду. «А вот тебе и азбука! Я выменял её на свою куртку».
- Утром Буратино взял азбуку и побежал в школу. Школа была направо, а налево... а налево у моря играла весёлая музыка. «Ну, ведь школа никуда не уйдёт, — подумал Буратино, — я только немного послушаю».
- И вот — о чудо! — полотняный балаган! Наверху, приплясывая, играли музыканты. «Торопитесь! Торопитесь! Цена билета всего четыре сольдо!»
- Ах, какое горе! У Буратино не было денег! Зато у него была замечательная азбука с картинками. Буратино потянул за рукав мальчика: «Возьмите мою азбуку за четыре сольдо!»
- Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся. На сцене появились Пьеро и Арлекин. «Сейчас мы сыграем перед вами комедию под названием «Девочка с голубыми волосами!»
- Неожиданно Пьеро увидел в первом ряду Буратино. «Смотрите, живой Буратино!» — закричал он.
- Все куклы страшно обрадовались и стали вокруг него танцевать. «Это Буратино! Это Буратино! Весёлый Буратино!»
- Но тут из-за занавеса показался страшный-престрашный человечище. В руках он держал семихвостую плетку. Это был Карабас Барабас — хозяин кукольного театра. "Га-га-га, гу-гу-гу!" — заревел он.
- Он схватил бедного Буратино, потащил на кухню и хотел бросить в огонь. Но Буратино завизжал, заплакал, зарыдал! «Ах, бедный папа Карло, прощай! Прощай, каморка с нарисованным очагом!»
- «Что?! Какой ещё папа Карло? — заревел Карабас Барабас. — Не тот ли нищий шарманщик? Так это значит в каморке старого Карло находится потайная...
- Так и быть, — сказал вдруг Карабас сладким голосом, — я дарю тебе жизнь. И пять золотых монет! Кланяйся папе Карло и попроси его никуда не выезжать из каморки».
- Счастливый Буратино вприпрыжку побежал домой, напевая: «Куплю папе Карло куртку и леденцов на палочке!» А навстречу ему лиса Алиса и кот Базилио. «Здравствуй, добренький Буратино! Куда ты так спешишь?»
- «Домой, к папе Карло». — «А знаешь ли ты, что папа Карло совсем умирает от голода?» — «А это ты видела?!» — И Буратино показал лисе Алисе пять новеньких золотых монет.
- «Умненький, благоразумненький Буратино, — хриплым голосом запела лиса Алиса, — а хочешь, чтобы у тебя стало монет в десять раз больше?» — «Конечно, хочу!» — «Тогда идём с нами в Страну Дураков. Там есть Поле Чудес, где можно вырастить деньги...»
- Буратино, лиса Алиса и кот Базилио шли до самого вечера. Через виноградники, через сосновую рощу, лиса Алиса вздыхала: «Ах, нелегко попасть в Страну Дураков. И не мешало бы подкрепиться».
- А тут — вот удача! — на дороге закусочная! И какое заманчивое название: харчевня «Трех пескарей». Навстречу им вышел хозяин.
- Лиса Алиса заказала корочку хлеба, а к ней — гусёнка, парочку голубей, печёнку... Буратино досталась лишь сухая корочка хлеба. Наевшись, лиса сказала: «Не грех и поспать после тяжкой дороги. Разбудите нас в полночь, хозяин».
- В полночь хозяин разбудил Буратино. Ни лисы, ни кота уже не было и в помине. «А кто за ужин будет платить?!» — разозлился хозяин. Пришлось Буратино расплачиваться за всех.
- Буратино отправился в путь. Вдруг он понял, что за ним кто-то идёт. Буратино побежал. Неизвестные понеслись вслед бесшумными прыжками.
- Его догоняли двое. На головах у них были мешки с прорезями для глаз. Один, пониже ростом, размахивал ножом, другой держал пистолет. «Ай-ай!» — завизжал Буратино и, как заяц, припустился к черному лесу.
- У опушки Буратино увидел озеро со спящим лебедем. «Держи, держи его!» — кричали разбойники.
- Буратино нырнул в озеро и схватил лебедя за лапы. Лебедь, проснувшись, раскрыл огромные крылья и, когда разбойники уже хватали Буратино за ноги, взлетел высоко над озером.
- На другой стороне озера Буратино увидел маленький домик. Он разжал пальцы и шлепнулся около самого домика. «Помогите! Помогите, добрые люди!»
- Но тут разбойники (вы-то, наверное, догадались, что это лиса Алиса и кот Базилио) схватили Буратино. «Кошелёк или жизнь!» — завыли они. Буратино быстро сунул четыре оставшихся золотых в рот.
- Чего только не выделывали разбойники, чтобы заставить Буратино растрыть рот. Они его трясли, качали,
- подбрасывали вверх! Если бы во время погони они не обронили ножа и пистолета, — на этом месте можно было бы и окончить рассказ про несчастного Буратино.
- Наконец разбойники повесили Буратино на ветке дуба. А сами сели под деревом дожидаться, когда у него изо рта выпадут золотые монеты.
- На рассвете поднялся ветер, зашумели на дубу листья. Буратино качался, как деревяшка. «Повиси, дружок, до вечера, а мы пойдем закусить в какую-нибудь харчевню», — сказали разбойники.
- За ветвями дуба, на котором висел Буратино, разлилась утренняя заря. Лазоревые цветы покрылись капельками росы.
- Прекрасная девочка с голубыли волосами выглянула в окошко, протёрла заспанные хорошенькие глаза...
- и воскликнула: «Ах, ах, ах!»
- КОНЕЦ
I ЧАСТИ
АВТОР СЦЕНАРИЯ Н. МАКСИМЕНКО
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР В. ДУГИН
РЕДАКТОР Т. СЕМИБРАТОВА
© Студия «ДИАФИЛЬМ» Госкино СССР, 1986 г.
103062, Москва, Старосадский пер., 7
Д-173-86
Цветной - Приключения Буратино
ПО МОТИВАМ ПОВЕСТИ А. ТОЛСТОГО
ЧАСТЬ I
Художник К. Сапегин - Прекрасная девочка с голубыми волосами выглянула в окошко, протёрла заспанные хорошенькие глаза и воскликнула: «Ах, ах, ах!»
- Девочку звали Мальвиной. Она была самой красивой куклой в театре Карабаса Барабаса. Не в силах больше выносить грубого и злого хозяина, она убежала из театра и поселилась в уединённом домике на поляне. Звери и птицы очень полюбили её. Они снабжали Мальвину всем необходимым. Оберегал Мальвину пудель Артемон — благородная собака, носившая на лапе часы.
- «Скорее, Артемон! — закричала Мальвина. — Надо снять бедняжку Буратино с дерева и немедленно пригласить доктора!»
- Пришли доктор Сова, фельдшерица Жаба и лекарь Богомол. «Пациент скорее мёртв, чем жив», — сказала Сова. Жаба не согласилась: «Пациент скорее жив, чем мёртв». — «Одно из двух — или жив, или умер», — прошелестел Богомол.
- Мальвина всплеснула хорошенькими руками: «Ну как же мне его лечить?» — «Касторкой», — важно квакнула жаба. «Касторкой?» — презрительно захохотала Сова. «Или касторкой, или не касторкой», — проскрежетал Богомол.
- Наутро Буратино проснулся весёлый и здоровый. Всё было бы прекрасно, если бы Мальвина не взялась его воспитывать. «Ах, Буратино, вы не так сели! Ах, Буратино, вы пролили какао на скатерть! Ах! Ах!»
- После завтрака Мальвина придумала писать диктант. Но Буратино сунул свой нос в чернильницу и посадил на бумаге огромную кляксу. «Вы гадкий шалун! — воскликнула Мальвина. — Артемон, отведите Буратино в тёмный чулан!»
- Буратино сидел в чулане и ворчал: «Нашлась воспитательница! Подумаешь, девчонка! Разве детей так воспитывают! Ребёнок, может, букваря ещё не освоил, а она — диктант!»
- В этот самый миг под потолком пискнула летучая мышь: «Слушай, слушай! Дождись ночи, и я отведу тебя в Страну Дураков. Там ждут тебя твои друзья, счастье и веселье».
- Когда в доме часы с маятником пробили полночь, Буратино через крысиный лаз выбрался на лужайку. Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь. «За мной, Буратино!»
- Вдруг мышь взметнулась вверх и крикнула кому-то: «Привела!» А Буратино скатился вниз с крутого обрыва. Перед ним стояли лиса Алиса и кот Базилио. Буратино обрадовался старым знакомым.
- «Чудненький Буратино, вот ты и попал в Страну Дураков! Здесь продаются замечательные куртки для папы Карло и азбука с картинками. Ты ведь не потерял ещё свои денежки?»
- Буратино огляделся. По грязной площади бродили тощие собаки. Повесив головы, стояли худущие коровы. На перекрёстках дежурили свирепые бульдоги-полицейские.
- «Вот и пустырь. Это и есть Поле Чудес», — шепнула лиса Алиса. По совету Алисы, доверчивый Буратино закопал в ямку монеты и повторил вслед за ней: «Крекс, фекс, пекс».
- Потом Буратино полил закопанные монеты и сел ждать, когда вырастет золотое дерево. А лиса Алиса, приказав коту сторожить глупенького Буратино, побежала в полицейский участок.
- «Господин мужественный дежурный! — обратилась она к полицейскому бульдогу. — Нельзя ли задержать одного беспризорного воришку?» — «Взять!» — гавкнул полицейский.
- Двое сыщиков бросились на пустырь особым хитрым галопом, занося задние ноги вбок.
- Пока лиса Алиса и кот Базилио делили деньги, сыщики схватили несчастного Буратино, и как он ни пытался рассказать про папу Карло и про свои приключения — всё было напрасно.
- Сыщики бросили Буратино в глубокий грязный пруд, полный лягушек и пиявок. Буратино шлёпнулся в воду, и зелёная ряска сомкнулась над ним.
- Не нужно забывать, что Буратино был деревянный и потому не мог утонуть. Он вылез на большой лист водяной лилии.
- Из воды появилась голова старой черепахи Тортилы. «Ах, ты, безмозглый, доверчивый мальчишка! Сидеть бы тебе дома да учиться!» — «Не надо ругаться, — проворчал Буратино, — тут помочь человеку надо».
- «Тортила, помоги человеку!» — разом выдохнули лягушки. «Что ж, посиди тут, человек, а я принесу тебе одну полезную вещицу...»
- Через некоторое время Тортила появилась снова. Во рту у неё был золотой ключик. «Я дарю тебе великую тайну, которая принесёт счастье и тебе, и папе Карло, и всем твоим друзьям. Сорви холст в каморке папы Карло...»
- ...Много было ещё разных событий, прежде чем друзья снова собрались вместе за чайным столом у девочки с голубыми волосами. «Ах, какое счастье!» — повторяла Мальвина.
- Но не успели они допить чай, как на дорожке появилась Жаба. «Страшное несчастье! Старая Тортила проговорилась, и Карабас Барабас узнал, что золотой ключик у Буратино!»
- Буратино не растерялся. Он навьючил на Артемона два узла с необходимыми вещами, на узлы посадил Мальвину. Пьеро он велел держаться за собачий хвост, а сам встал впереди. «Никакой паники! Бежим!»
- Когда беглецы вышли из густой травы на гладкое поле, из леса показался Карабас Барабас.
- Увидев беглецов, он разинул зубастый рот, заорал «Ага!» и спустил собак.
- Казалось, всё погибло. Первым опомнился Буратино. «Пьеро! — закричал он, — спасай Мальвину, бегите к озеру. А ты, Артемон, бросай узлы и снимай часы. Будешь драться!»
- Полицейские бульдоги кинулись на Артемона. Благородный пёс смело принял неравный бой.
- А Буратино взобрался по смолистому стволу на вершину сосны и запищал во всю глотку: «Эй, звери, птицы, насекомые! Наших бьют! Спасайте деревянных человечков!»
- Карабас Барабас подбежал к сосне и начал её трясти.
- Тяжёлая шишка полетела вниз и попала Карабасу прямо в зубастую пасть.
- Вторая шишка — бах! — ударила по его голове, как по барабану. Карабас Барабас взвыл от боли.
- Буратино, заметив, что конец длинной бороды Карабаса приклеился к смолистому стволу, слез с дерева и стал бегать вокруг сосны, приговаривая: «Не догонишь! Не догонишь!»
- Карабас Барабас, пошатываясь, бегал за ним, пока окончательно не приклеился к сосне.
- А в это время Артемон, звери, птицы и насекомые вели страшный бой с полицейскими бульдогами. Свирепые шершни кусали бульдогов, целые семейства ежей бросались им под ноги, муравьи залезали в ноздри, коршуны клевали в череп.
- Скоро бой был окончен. Не терять времени, бежать вперёд!
- Но только наши герои перешли ручей и стали подниматься по косогору, как вновь увидели впереди Карабаса, освободившего его из плена торговца пиявками Дуремара, лису Алису и кота Базилио.
- «Идите, идите ко мне, деточки», — говорил Карабас, маня беглецов пальцем, похожим на сардельку. «Разрешите свернуть этим нахалам шеи», — прошипела Алиса.
- Ещё минута и всё было бы кончено. Вдруг со свистом пролетели стрижи: «Здесь! Здесь! Здесь!» На вершине косогора появился папа Карло. Рукава его были засучены, в руке — сучковатая палка.
- Он плечом толкнул Карабаса, локтем — Дуремара, дубинкой вытянул по спине лису Алису, ногой отшвырнул кота Базилио.
- «Сын мой, Буратино, ты жив и здоров! Иди же скорее ко мне!»
- Он посадил за пазуху Буратино, Мальвину и Пьеро. Раненого Артемона взвалил на плечи и двинулся домой.
- Когда они добрались до старой каморки под лестницей, Буратино попросил папу Карло сорвать старый холст. Под ним оказалась небольшая дверца.
- Папа Карло вложил золотой ключик в замочную скважину, но тут за окном раздались торопливые шаги, в дверь застучали, и голос Карабаса Барабаса проревел: «Именем Тарабарского короля арестуйте старого плута Карло!»
- Карабас Барабас с целым отрядом полицейских ворвался в каморку папы Карло, но волшебная дверца - дзинь! - уже захлопнулась. Поздно!
- Друзья спускались по крутой каменной лестнице.
- Ещё один поворот, и широкий луч света снизу ударил по лестнице. «Глядите! Глядите!» - закричал Буратино.
- Посреди большой круглой комнаты стоял кукольный театр, прекраснее которого не было на свете!
- Никто не мог опомниться от восхищения. А Буратино, хвастливо задрав нос, сказал: «Что — видели?! В этом театре мы поставим комедию «Приключения Буратино». А я буду играть самого себя. Карабас Барабас лопнет с досады!»
- И вот открылся театр, о котором мечтали деревянные человечки. Мальвина раздавала билеты. Папа Карло в новой куртке крутил шарманку. А Буратино трубил в трубу и кричал: «Представление начинается!»
- Пошёл дождь. Карабас Барабас сидел в луже и щёлкал зубами от досады. Все его куклы убежали в новый театр, где весело играла музыка и раздавался детский смех.
- КОНЕЦ
АВТОР СЦЕНАРИЯ Н. МАКСИМЕНКО
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР В. ДУГИН
РЕДАКТОР Т. СЕМИБРАТОВА
© Студия «ДИАФИЛЬМ» Госкино СССР, 1986 г.
103062, Москва, Старосадский пер., 7
Д-174-86