Все для детей

Советские диафильмы онлайн

Синьора сосиска
Итальянская сказка

Год выпуска: 1981
Автор: итальянская сказка
Художник: Рублёв И.
Редактор: Г. Витухновская
Художественный редактор: В. Дугин
Количество кадров: 32

Текст диафильма по кадрам:

  1. Синьора сосиска
    Итальянская сказка
    Художник И. Рублёв
  2. Жила на свете синьора Сосиска со своим единственным сыном. Сын был такой розовый, маленький, круглый, что синьора Сосиска называла его не иначе, как Беллюццино, а это значит Красавчик.
  3. Вот однажды синьора Сосиска поставила на очаг котёл с водой,
  4. а сама взяла корзинку и собралась на рынок купить кореньев для супа.
  5. На прощание она сказала сыну: «Радость моя, Беллюццино, смотри не подходи к котлу, пока меня не будет дома. Помни, что мы из рода сосисок и можем легко свариться».
  6. Сказала так и ушла. Очень уж она спешила.
  7. Однако быстро вернуться ей не удалось. Сначала она торговалась с продавцом петрушки,
  8. потом с продавцом морковки и с продавцом сельдерея.
  9. А когда она покупала луковку, ей пришлось задержаться на добрый час. Ведь у торговки луком была целая дюжина ребят.
  10. Обо всех двенадцати следовало расспросить по отдельности, иначе торговка могла обидеться и не уступить ни сольди, ни полсольди, ни четверть сольди. А синьора Сосиска была женщина бережливая.
  11. Словом, не прошло и полдня, как синьора Сосиска вернулась домой с рынка. Отперла она двери,
  12. посмотрела кругом, видит — нет маленького Беллюццино.
  13. Тут синьора Сосиска начала причитать: «Горе мне, горе! Сварился мой маленький Беллюццино! Упал в котёл и сварился».
  14. Услыхал это котёл и подумал: «Что-то я не заметил, чтобы маленький Беллюццино открывал мою крышку. Но если хозяйка говорит, значит это так».
  15. И котёл запричитал: «Ах, от горя я сейчас тресну!» И треснул. Вода полилась в очаг, прямо на огонь.
  16. «Что с тобой, котёл?» — спросил огонь. Котёл ответил: «Разве ты не слышал — сварился маленький Беллюццино. Синьора Сосиска плачет, а я треснул».
  17. Огонь зашипел: «Я гас-с-ну...» И погас.
  18. «Что с тобой, огонь?» — спросил очаг. Ему ответили последние искорки: «Разве ты не слышал — сварился маленький Беллюццино, синьора Сосиска плачет, котёл треснул, а мы гаснем».
  19. «Тогда и я развалюсь», — сказал очаг. И развалился.
  20. Один кирпич подпрыгнул и ударил по раме окна. «Что с тобой, очаг?» — спросило окно. Очаг загрохотал: «Разве ты не слышало — сварился маленький Беллюццино. Синьора Сосиска плачет, котёл треснул, огонь погас, а я развалился».
  21. «Раз так, — решило окно, — я буду открываться и закрываться». И принялось хлопать рамами, пока не вылетели все стёкла.
  22. «Что с тобой, окно?» — спросил цветочный горшок. «Разве ты не слышал, — задребезжало окно, — сварился маленький Беллюццино. Синьора Сосиска плачет, котёл треснул, огонь погас, очаг развалился, а я хлопаю рамами».
  23. «Ах вот что, — сказал цветочный горшок, — тогда я разобьюсь». Он свалился на пол и разбился.
  24. «Что с тобой?» — спросил пол. Горшок крикнул: «Разве ты не слышал — сварился маленький Беллюццино. Синьора Сосиска плачет, окно хлопает рамами, а я упал и разбился».
  25. «Ну и я сделаю, что смогу, — сказал пол, — я буду скрипеть половицами». И заскрипел.
  26. Тут из норки выскочила мышка и спросила: «Что с тобой, пол?» Пол ответил: «Разве ты не слышала — сварился маленький Беллюццино. Синьора Сосиска плачет, котёл треснул, огонь погас, очаг развалился, окно хлопает рамами, цветочный горшок разбился, а я скриплю половицами».
  27. Мышка очень удивилась: «Да ведь маленький Беллюццино вовсе не сварился. Вот он спит в уголке».
  28. Синьора Сосиска перестала причитать и бросилась в уголок. Там и вправду спал её маленький, розовый, круглый Беллюццино.
  29. «Пресвятая мадонна! Спасибо, что спасла моего сына от страшной смерти!» — крикнула синьора Сосиска, смеясь и рыдая. Она схватила ненаглядного Беллюццино и прижала к своему сердцу.
  30. Потом огляделась кругом и увидела, что творится в комнате.
  31. Тут синьора Сосиска очень рассердилась и крепко отшлёпала маленького Беллюццино. А как вы думаете, на кого ей следовало сердиться?
  32. КОНЕЦ
    Пересказ с итальянского Н. ГЕССЕ и 3. ЗАДУНАЙСКОЙ
    Художественный редактор В. ДУГИН
    Редактор Г. ВИТУХНОВСКАЯ
    Д-326-81
    © Студия «Диафильм» Госкино СССР, 1981 г.
    101000 Москва, Центр, Старосадский пер., 7
    Цветной 0-30

Алфавитный каталог диафильмов