Советские диафильмы онлайн
Франсуа Рабле
Гаргантюа и Пантагрюэль
Год выпуска: 1975
Автор: Рабле Э.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Т. Семибратова
Художественный редактор: В. Иванов
Количество кадров: 105
Автор: Рабле Э.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Т. Семибратова
Художественный редактор: В. Иванов
Количество кадров: 105
Текст диафильма по кадрам:
- Франсуа Рабле
Гаргантюа и Пантагрюэль
Часть 1
Художник К. Сапегин
По роману Франсуа Рабле - Книга о весёлых и добрых великанах Гаргантюа и Пантагрюэле и их друзьях родилась во Франции 400 лет назад. Это не просто забавная сказка. Её автор Франсуа Рабле высмеивал глупых, злых и жадных людей, прославлял разум, знания, дружбу, доброту, смелость и честность. Если захотите, вы прочтёте эту замечательную книгу, а пока раскроем её и заглянем лишь в некоторые страницы...
- — В своё время великан Грангузье был большой весельчак и любитель покушать, — так начинает свой рассказ Рабле. — Когда у Грангузье родился сын, счастливый отец устроил пир, на котором веселилось всё его королевство.
- В самый разгар пира Грангузье велел принести младенца, чтобы гости полюбовались на него. Как только он взял ребенка на руки, тот закричал во всю глотку: "Пить! Пить! Пить!“
- - "Ого, - воскликнул Грангузье. - Кегрантюа!" "Кегрантюа" - по-французски значит: "какая здоровая у тебя глотка. Вот почему мальчика и назвали ГАРГАНТЮА.
- Когда Гаргантюа подрос, ему сшили нарядную одежду. На рубашку пошло 500 метров голубого полотна, на куртку — 400 метров белого атласа, на штаны — 600 метров шерсти. На башмаки едва хватило 1000 коровьих шкур. Представляете, какого он был роста?
- Затем Грангузье решил обучить сына разным наукам. Для занятий изготовили письменный прибор, который Гаргантюа носил с собой. Пенал был похож на колонну, чернильница — на огромную бочку, и висела она на железных цепях.
- Но толку от учения было мало. Целыми днями Гаргантюа валялся на постели или слонялся без дела, развлекаясь разными играми.
- В остальное время он ел. За одним только завтраком он съедал штук сто колбас и окороков, а горчицу ему кидали прямо в рот огромными ложками четыре здоровенных повара.
- Полчаса в день он проводил за занятиями под руководством важного, но глупого учителя Тубала Олоферна. За пять лет и три месяца он успел только выучить азбуку, которую умел читать наизусть с начала до конца и от конца к началу. А на грамматику у него ушло 13 лет.
- Наконец, Грангузье заметил, что от такого учения сын его только глупеет. Он пригласил другого учителя, по имени Понократ, который решил для начала съездить с Гаргантюа в Париж — пусть он посмотрит, как там обучаются юноши.
- У Гаргантюа была самая большая лошадь на свете, величиной с шестерых слонов. Вот на ней-то он и отправился в Париж вместе с учителем и несколькими друзьями.
- По дороге, в лесу, лошадь стали мучить слепни и оводы. Она терпела-терпела да как махнёт хвостом: раз! два! И деревья одно за другим попадали на землю. Скоро весь лес был повален, а от слепней и оводов ничего не осталось.
- Когда наши путешественники приехали в Париж, то любопытные толпами сбежались смотреть на Гаргантюа. Они хохотали и показывали на него пальцами. А ведь известно, что нехорошо смеяться над человеком за то, что он большой или толстый. А тыкать в людей пальцем просто неприлично.
- Гаргантюа рассердился на зевак. Он набрал в легкие воздух и так сильно дунул, что в городе поднялся ураган, который свалил с ног 260418 человек. Испуганные бездельники разбежались.
- А Гаргантюа остановился около самой большой в городе церкви, которая называется собором Парижской богоматери, стал рассматривать огромные колокола и дергать их за веревки, которые казались ему просто ниточками. В городе поднялся оглушительный трезвон.
- Гаргантюа очень понравилось, как звенят колокола. Не обращая внимания на переполох и крики парижан, он снял колокола и унёс с собой.
- — Из них выйдут отличные бубенчики для моей лошадки, — сказал он и стал привязывать колокола на шею своему огромному скакуну. Но Понократ убедил его, что нельзя присваивать чужое, и колокола пришлось вернуть обратно.
- Затем решено было приступить к занятиям. Теперь Гаргантюа вставал рано утром и вместе с Понократом садился за книги.
- После обеда он беседовал с Понократом, играл на лютне, потом снова садился читать и писать.
- Каждый день он гулял, играл в лапту или в городки, занимался гимнастикой...
- ...или военными упражнениями.
- Часто он заходил в мастерские к ремесленникам, наблюдал, как они работают, и учился сам.
- Перед сном он выходил на улицу и с помощью Понократа изучал звездное небо. Через некоторое время Гаргантюа стал одним из самых образованных людей, умным, трудолюбивым человеком и искусным воином.
А на его родине в это время случилось вот что... - Проезжали мимо виноградников Грангузье пирожники из соседнего королевства. Один пастух, стороживший виноградник, попросил продать ему пирожное, а пирожники ни за что ни про что избили его. Другие пастухи заступились за товарища и здорово отколотили драчунов.
- Тогда пирожники вернулись в свою страну и бросились к королю, которого звали Пикроколь. Они ревели, как ослы, показывали свои синяки и говорили, что пастухи Грангузье первыми напали на них.
- Король Пикроколь пришёл в ярость. Не разбирая, кто прав, кто виноват, он велел собирать войско. Тотчас повсюду грянули барабаны, стали собираться солдаты, на улицах зашумели знамёна, загремели колеса пушек...
- ...и армия Пикроколя кинулась на королевство Грангузье. Солдаты не щадили ничего. Встречали коров — резали коров, встречали овец — тащили овец, встречали кур — ловили кур. Они громили виноградники, ломали яблони и груши, убивали и грабили.
- Пикроколю так понравилось захватывать и грабить, что он созвал военный совет, велел принести огромный глобус и объявил, что он завоюет весь мир.
- Добрый Грангузье был очень расстроен внезапным нападением. Он послал к Пикроколю послов, которые объяснили, что пирожники первыми напали на пастухов и что Грангузье не хочет войны, но Пикроколь прогнал послов и продолжал мечтать о завоевании всего мира.
- Узнав о беде, Гаргантюа отправился спасать свою родину. По дороге он увидел громадный дуб. — "Вот что мне нужно", — сказал Гаргантюа и вырвал дерево из земли, чтобы сделать себе из него дубинку.
- Скоро путешественники подъехали к замку, где засели солдаты Пикроколя. Со стен замка ударили пушки и осыпали Гаргантюа ядрами — "Откуда взялись мухи? — воскликнул он. — Дайте-ка мне веточку, я их разгоню".
- Но когда ему объяснили, что это не мухи, а пушечные ядра, Гаргантюа страшно рассердился. Он махнул своей дубинкой — и две башни замка полетели на землю. Махнул ещё раз — и весь замок превратился в развалины, а враги погибли под обломками.
- Проезжая мимо одного монастыря, друзья увидели бегущих солдат. Это были воины Пикроколя, которые залезли в монастырский виноградник. А за ними, размахивая оглоблей, гнался храбрый монах по имени брат Жан. Пока другие монахи прятались в кустах, брат Жан с такой яростью кинулся на врагов, что они струсили.
- Гаргантюа и его друзья помогли брату Жану разбить врагов и взяли его с собой. — "Мне нужны такие храбрые воины", — сказал Гаргантюа.
- А в это время один из друзей Гаргантюа ловкий гимнаст (которого так и звали — Гимнаст) встретил большой отряд врагов. — "Эй ты, — крикнул ему капитан, — стой! Ты кто такой?"
- - "Я? - ответил Гимнаст. - Я бедный чёрт". "Бедный-то бедный, — сказал капитан, — а лошадка у тебя хорошая. Слезай-ка с неё!"
- В ответ на это Гимнаст вдруг подпрыгнул, перевернулся вокруг себя, вскочил на седло ногами и стал крутиться на одном носке, крича: "Я беснуюсь! Черти, сюда! Я беснуюсь!" — Солдаты испугались: они подумали, что перед ними на самом деле чёрт.
- А Гимнаст проделывал все новые удивительные штуки. Когда он опёрся на седло одной рукой и взметнулся в воздух вверх ногами, солдаты совсем струсили и бросились бежать.
- Тут подоспел брат Жан, и они с Гимнастом вместе, выхватив мечи, кинулись на солдат и перебили их.
- Пикроколь в это время засел со своим войском в неприступной крепости. Гаргантюа вместе с армией, которую поручил ему Грангузье, подступил к её стенам. Из крепости палили пушки, а на стене гордо стоял Пикроколь со своей свитой.
- — "Сударь, — сказали Гимнаст и брат Жан, — надо брать крепость приступом". — "Нет, — ответил Гаргантюа, — если войско полезет на стены, прольётся много крови. Надо выманить Пикроколя из крепости какой-нибудь хитростью".
- И он приказал поварам взять горькой травы, перца и крепкой водки, сварить из всего этого варенье и послать в дар Пикроколю.
- Получив варенье, Пикроколь подумал, что Гаргантюа испугался и хочет его задобрить. Но едва король проглотил ложечку варенья...
- ...как почувствовал, будто у него во рту разожгли костёр. Чтобы избавиться от страшного жжения, он схватил кубок с вином. Но как только он переставал пить, во рту начинало жечь сильнее прежнего.
- Тогда ему стали вливать в глотку вино через большую воронку. Пикроколь совсем опьянел...
- ... он в ярости приказал трубить в трубы и идти в атаку. Ворота крепости открылись, и Пикроколь с войском кинулся вперед. А Гаргантюа только этого и надо было.
- Завязался бой. Гаргантюа вместе с Гимнастом, братом Жаном и своими воинами скоро разбили войско завоевателя. А Пикроколь обратился в бегство.
- По дороге конь Пикроколя споткнулся, и разъярённый король убил его, а сам украл на мельнице осла и хотел бежать дальше. Но мельники поймали вора...
- ...и Пикроколь остался и без осла, и без королевской одежды. В каких-то лохмотьях он пришёл к старой колдунье и спросил у нее: "Когда я получу обратно свое королевство?" — "Когда рак на горе свистнет", — ответила колдунья.
- А войско под командованием Гаргантюа с победой вернулось домой. Старый Грангузье устроил большой пир. Гаргантюа щедро наградил всех, кто помогал ему, и прежде всего Гимнаста, брата Жана и своего учителя Понократа.
- В память о победе был выстроен прекрасный дворец, где стали жить, учиться, заниматься науками и искусствами самые умные и трудолюбивые юноши и девушки.
- А король Пикроколь, который хотел завоевать весь мир, куда-то пропал. Говорили, что он собирает милостыню по дорогам и спрашивает у всех встречных, не свистнул ли на горе рак? Наверно, он все ещё надеется вернуть свое королевство.
- КОНЕЦ
Первой части
Д-218-75 - Франсуа Рабле
Гаргантюа и Пантагрюэль
Часть 2
Художник К. Сапегин
По роману Франсуа Рабле - А теперь речь пойдёт о славном Пантагрюэле, сыне Гаргантюа. Пантагрюэль был таким же великаном, как и его отец. Когда он был ещё младенцем, то каждый день выпивал молоко 4600 коров. Коровы ползали в его колыбели, как котята.
- Пришло время, когда малышу захотелось встать на ноги. Но дело в том, что Гаргантюа боялся, как бы маленький силач не натворил чего-нибудь, и поэтому обвязал колыбель толстенными цепями. Цепи мешали мальчику вылезать из колыбели. Тогда он ногами проломил её край...
- ...и встал! Похоже было, что огромный корабль поднялся на дыбы и зашагал по комнате. Сбежались няньки и слуги, позвали отца, и Гаргантюа велел развязать цепи.
- Пантагрюэль рос не по дням, а по часам. Вскоре Гаргантюа решил отдать сына в ученье. Учился Пантагрюэль хорошо.
- В школе Пантагрюэля любили. Он был добрым человеком и верным товарищем. Однажды он отломил от скалы большущую каменную плиту и укрепил её в поле, на каменных тумбах. Получилась отличная площадка для игры в мяч.
- Когда Пантагрюэль окончил школу, он отправился в Париж, и через несколько лет люди гораздо больше удивлялись его знаниям и уму, чем его огромному росту. — "Видите этого великана? — говорили они друг другу. — Это знаменитый учёный Пантагрюэль".
- Пантагрюэль никогда не расставался с друзьями — мудрым Понократом, храбрым братом Жаном, ловким Гимнастом, весёлым Эпитемоном, славным путешественником Ксеноманом.
- Но больше всех он любил Панурга — лукавого и весёлого человека, большого озорника.
- Однажды Пантагрюэль узнал, что на его страну собирается напасть король Анарх, который хочет отомстить за поражение своего брата Пикроколя. Анарх собрал на соседнем острове большое войско, в котором было триста великанов в каменных панцирях.
- Как только они переплыли море и вышли на берег, вдали показалось облако пыли. Это были рыцари Анарха. — "Я управлюсь с этими разбойниками один", — сказал Пантагрюэль. — "Нет, сударь, — возразил Панург, — управлюсь с ними я. Идите на корабли, а мне дайте канаты".
- Из канатов Панург сделал огромную петлю и разостлал её на песке, а концы привязал к кораблям. Рыцари в это время подъехали совсем близко. — "Сдаюсь, сдаюсь!" — кричал Панург, а сам отступал да отступал к воде...
- Рыцари подъезжали к Панургу всё ближе и ближе и все оказались в петле. Тогда Панург закричал во всю глотку: "Тяни!"
- Корабли повернулись, натянулись канаты, петля обхватила рыцарей всех вместе и потащила их в воду.
- Когда на берегу не осталось ни одного рыцаря, корабли снова подошли, все бросились обнимать Панурга и хвалить его находчивость. Но в это время показались страшные великаны в каменных панцирях.
- Впереди шёл их напитан по имени Вурдалак со своей волшебной палицей. Увидев Пантагрюэля, он воскликнул: "А ну-ка оставьте меня один на один с этим молодцом и посмотрите, как я его разделаю!"
- Он выхватил палицу и кинулся на Пантагрюэля. Пантагрюэль взмахнул мечом, но меч коснулся волшебной палицы и тут же сломался. Однако Пантагрюэль не растерялся.
- На поясе у него висел чан с солью; он захватил огромную пригоршню и швырнул соль в лицо Вурдалаку. Соль набилась великану в нос, в рот, в глаза, он чихал, кашлял, вытирал слёзы. В ярости Вурдалак взмахнул своей страшной палицей.
- Но соль почти ослепила его, и Пантагрюэль легко увернулся от удара, а палица вонзилась в землю на 30 метров и вышибла 9000 искр. Пока Вурдалак пытался вытащить палицу, Пантагрюэль подбежал к нему...
- ...схватил его за ноги и стал с такой силой размахивать им, что перебил всех великанов. Осколки их каменных панцирей так и летали вокруг. Скоро ни одного врага не осталось.
- Узнав о таком страшном поражении, король Анарх бежал в Тридевятое царство. Говорят, что там он стал торговцем луковой подливкой, которая получается у него очень вкусной.
- А Пантагрюэль и его друзья, вернувшись на родину, отпраздновали победу. Пир был на славу, все веселились, и только Панург сидел грустный.
- — "Что с вами, дружище Панург?" - спросил Пантагрюэль. - "Мне надоело жить одному, я хочу жениться", — отвечал тот. — "Ну так женитесь", — сказал Пантагрюэль. — "А вдруг мне попадётся злая жена?" — "Тогда не женитесь". — "Да, но одному мне скучно“. — "Тогда женитесь". — "А если жена будет глупая?" — "Тогда не женитесь". — "А если это будет хорошая женщина?" — "Тогда женитесь"...
- Так они беседовали бы без конца, но вдруг Панург воскликнул: "Я знаю, с кем мне посоветоваться! С дураком Трибуле, королевским шутом! Ведь те, кого считают дураками, часто бывают умнее умных. Послушайте, что я вам расскажу...
- Однажды в кабачок зашёл бедный носильщик. У него была всего одна монетка да кусок хлеба. Взял он этот кусок и стал держать над жаровней, где жарилось мясо. Ему казалось, что хлеб пропитается мясным запахом и станет вкуснее.
- Когда носильщик съел свой хлеб, подбежал хозяин кабачка и потребовал платы. — "За что же я должен заплатить?" — удивился носильщик. — "Как за что? А запах? Запах ведь мой!" — кричал хозяин. Дело дошло до драки.
- Но тут появился королевский шут Трибуле. Он взял у носильщика его последнюю монетку и сказал хозяину: "Слушай внимательно". После этого он несколько раз бросил монетку на каменный пол, и каждый раз она звенела, а хозяин слушал, ничего не понимая.
- Затем Трибуле отдал носильщику его монетку, а хозяину сказал: "Вот теперь вы в расчёте. Ты накормил его запахом мяса, а он заплатил тебе звоном денег". И все присутствующие согласились, что это самое мудрое решение спора.
- Все были в восторге от рассказа и тут же послали за шутом Трибуле.
- — Уважаемый королевский дурак, — сказал Панург, когда Трибуле явился, — я очень хочу жениться, но не знаю, как приняться за это. Что вы мне посоветуете? — Трибуле внимательно посмотрел на него, затем взял со стола пустую бутылку, не говоря ни слова, сунул её в руки Панургу и ушёл.
- Все были в недоумении. — "Он на самом деле дурак",— говорили одни, другие не соглашались. Брат Жан закричал: "Бутылка означает, что твоя жена, Панург, будет пьяницей!" — А Пантагрюэль сидел, задумавшись, и вдруг сказал: "Я понял. Трибуле советует нам отправиться к знаменитой Волшебной Бутылке".
- Тут же снарядили корабли и отправились в далёкое плавание — спросить совета у Волшебной Бутылки. На море наших героев ждали новые приключения.
- Однажды корабли пристали к острову Ябедников. Ябедники окружили друзей с криками: "Побейте нас! Побейте нас!“ - "Что за чудо? — спросил Пантагрюэль Ксеномана. — Зачем им нужны побои?" — "Очень просто, — отвечал тот. — Этим они зарабатывают деньги.
- Стоит только кому-нибудь побить Ябедника, как он тащит его к судье, а судья присуждает заплатить избитому деньги. Кого больше бьют, у того больше денег".
- — Фу, какая гадость! — воскликнул Пантагрюэль и тут же велел покинуть этот отвратительный остров. Ябедники были очень расстроены тем, что остались небитыми.
- Через несколько дней путешественники посетили Остров Железных орудий. Это был удивительный остров. На деревьях росли разные металлические предметы, лезвия и наконечники. Трава называлась "ножны" и "рукоятки". Она дорастала до деревьев, и получались лопаты, косы, мечи, топоры, кинжалы.
- Не обходилось и без ошибок: рукоятка меча могла срастись с метлой, а копьё — с обыкновенной вилкой. Посмеявшись, друзья отправились дальше.
- Самым ужасным был остров Застенок, где жили злобные и жадные Пушистые Коты, которые грабили, вешали и жгли честных людей. Как только путешественники высадились, Пушистые Коты окружили их и повели к своему повелителю, страшному Коту-Мурлыке.
- Кот-Мурлыка сидел на высоком троне, ногти и клыки у него были огромные и окровавленные. На поясе висел мешок с деньгами. Рядом горел большой костёр. — "Что же нам делать? — шепнул брат Жан Панургу. — Нас сожгут. Котов так много, что даже Пантагрюэль не справится с ними".
- Но Панург не растерялся. Он вытащил из кармана пригоршню монет и бросил их на землю. Что тут поднялось! Пушистые Коты бросились на деньги, как бешеные, кусали и царапали друг друга. Началась невообразимая свалка.
- Пока Пушистые Коты дрались из-за денег, наши путешественники бегом пустились к своим кораблям и поскорее отплыли.
- И вот, наконец, после долгих скитаний друзья ступили на берег Острова Волшебной Бутылки. Их встретила королева острова волшебница Бакбюн. Она была очень красива. Вместо короны у неё на голове сиял яркий фонарь, который освещал всё вокруг.
- Бакбюк привела путешественников во дворец, где в большом, прекрасном зале стояла огромная Бутылка, сиявшая золотом и драгоценными камнями. — "Слушайте!" — сказала волшебница и прикоснулась к Бутылке своей палочкой. В Бутылке что-то зашумело, шум всё нарастал...
- ...и наконец из её горлышка вылетело одно только слово: "Тринк!" Путешественники были удивлены. — "Что это значит?" — спросили они.
- В ответ волшебница открыла огромную книгу, что-то прочла в ней и сказала: "Тринк!" — значит "Пейте!" — "О каком же питье говорит Бутылка?" — спросил брат Жан, который очень любил выпить.
- — Бутылка говорит вам о волшебном питье, которое зовётся "Знание", — ответила Бакбюк. — Но ведь знание бывает разное. Есть люди, которые много знают, но остаются жадными, злобными, завистливыми. Бутылка советует вам пить такое знание, которое учит только добру.
- "А как же быть с моей женитьбой?" — спросил Панург. — "Друг мой, — сказала волшебница, — как только человек станет добр, мудр и справедлив, он без труда найдёт себе и настоящего друга, и жену по сердцу. Ведь каждый получает то, что заслужил".
- Проводив друзей на корабль, Бакбюк вручила им три больших сосуда с волшебной водой знания и сказала на прощанье: "Плывите домой и научите всех людей: не деньги, не власть, не слава и не сила делают человека счастливым. Счастлив тот, кто делает людям добро".
- Путешественники поблагодарили добрую волшебницу и отправились в обратный путь. Солнце ярко светило им, и попутный ветер весело дул в их паруса.
- Вот и всё, что мы могли сейчас рассказать вам о Гаргантюа, Пантагрюэле и их друзьях. Если этот рассказ вам понравился, то возьмите книгу Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль", прочтите её — и вы узнаете о других увлекательных, опасных и забавных приключениях наших героев.
- КОНЕЦ
Сценарий В. НЕПОМНЯЩЕГО
Редактор Т СЕМИБРАТОВА
Художественный редактор. В ИВАНОВ
Студия Диафильм Госкино СССР, 1975 г.
101000 Москва, Центр, Старосадский пер., д № 7
Цветной в двух частях
O-60
Д-219-75