Советские диафильмы онлайн
Р. Стивенсон
Остров сокровищ
Год выпуска: 1971
Автор: Стивенсон Р.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Н. Мартынова
Художественный редактор: А. Морозов
Количество кадров: 98
Автор: Стивенсон Р.
Художник: Сапегин К.
Редактор: Н. Мартынова
Художественный редактор: А. Морозов
Количество кадров: 98
Текст диафильма по кадрам:
- Остров сокровищ
По роману Р. Л. Стивенсона
Художник К. Сапегин
Часть 1 - Летом 1752 года в нашем городе, на юге Англии, появился высокий, грузный человек в матросской одежде. Лицо его пересекал ужасный шрам. Следом за человеком на тачке везли сундучок.
- У нашей таверны приезжий остановился, толкнул дверь и крикнул хозяину: "Я у вас поживу немного. Свиная грудинка, яичница - вот и всё, что мне нужно! Зовите меня капитаном!" Вместо задатка он швырнул на пол несколько золотых монет.
- Целыми днями капитан бродил у моря с подзорной трубой и разглядывал плывшие мимо корабли, точно кого-то ждал и боялся.
- А вечером он сидел в гостиной, пил ром и, налакавшись до одурения, затягивал страшную пиратскую песню:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо и бутылка рому! - Если какой-нибудь моряк забредал в таверну, капитан сначала разглядывал его из-за дверной занавески и только после этого выходил в гостиную. Я-то знал, в чём дело.
- Капитан мне открылся однажды. Он отозвал меня в сторону и обещал платить в месяц по четыре монеты серебром, если я буду следить в оба, не появится ли где-нибудь моряк на одной ноге.
- Этот одноногий моряк преследовал меня даже во сне. Бурными ночами, когда ветер сотрясал все четыре угла нашего дома, а прибой ревел в бухте и в утёсах, он снился мне на тысячу ладов, в виде тысячи разных дьяволов.
- Однажды вечером у таверны я встретил слепого. Он брёл, опираясь на палку. Услышав мои шаги, он взмолился: "Помогите слепому добраться до таверны". - "Охотно, сэр", - ответил я и подал ему руку.
- Слепой больно сжал её и прошипел: "Веди меня к капитану, щенок!“
- Когда мы вошли, капитан ужинал. Слепой остановился в дверях и пропел слащавым голосом: "Билли, ты не узнал старого корабельного товарища?" - Капитан вздрогнул и оцепенел.
- Слепой проворно подскочил к капитану, сунул ему в руку бумажный кружок величиной с пятак и кинулся к двери. - "Чёрная метка! - произнёс капитан сдавленным голосом. - Выследили меня, мерзавцы. Теперь я пропал..." - Он хотел подняться, но силы оставили его.
- - Джим, - сказал он мне. - Возьми ключ. Там, наверху, в моём сундучке есть карта, принеси её сюда, спрячь... они не должны... - Он не договорил и тяжело рухнул на пол.
- Тут с улицы донеслись голоса. Мне почудился голос слепого. Не задумываясь, я бросился по лестнице наверх в комнату капитана.
- В сундуке оказалась пара пистолетов, кортик с серебряной насечкой, компас, много золотых и серебряных денег и какой-то пакет, запечатанный сургучной печатью. Разбойники уже хозяйничали в доме. Я слышал их голоса. Кто-то поднимался по лестнице.
- Путь к отступлению был отрезан. Я сунул пакет за пазуху, открыл окно и прыгнул в темноту.
- Ноги сами привели меня в дом доктора Ливси. У него я застал мистера Трелони. Оба джентльмена с любопытством выслушали мой рассказ.
- Доктор Ливси вскрыл пакет и вытащил карту незнакомого острова. На карте бросались в глаза три крестика, сделанные красными чернилами.
- Мистер Трелони пришёл в неописуемый восторг: "Да это ведь карта капитана Флинта, знаменитого пирата! Здесь указано, где он зарыл свои несметные сокровища! Джим! Доктор Ливси! Теперь мы самые богатые люди в Англии!"
- На следующий же день началась подготовка к путешествию. Доктор Ливси и Трелони купили и снарядили корабль под названием "Испаньола", а какой-то одноногий трактирщик, бывший моряк, помог быстро нанять матросов. Сам он согласился быть на корабле поваром.
- Через неделю мы вышли в море. Сначала я побаивался одноногого повара. Мне казалось, что это тот самый моряк, о котором говорил капитан.
- Но вскоре я подружился с ним. Это был весёлый человек. Звали его Сильвер. Спустившись в камбуз, я с увлечением слушал морские рассказы и хохотал от души, когда его попугай кричал: "Пиастры! Пиастры! Пиастры!" и произносил свирепые морские ругательства.
- Как-то мне захотелось пить. На палубе стояла бочка с яблоками, хорошо утоляющими жажду.
- В бочке оставалось на дне всего несколько штук, и мне пришлось лезть внутрь. Там, в темноте, убаюканный мерной качкой судна и плеском воды, я уснул.
- Разбудил меня тихий разговор. Говорили двое. В одном из говоривших я по голосу узнал Сильвера. - "Мы разделаемся с ними на острове, как только они перетащат сокровища на корабль", - говорил повар. - "Верно, Сильвер! - вторил другой пират.
- Когда мне удалось наконец выбраться из бочки, я бросился в каюту, где сидели доктор Ливси, мистер Трелони и капитан Смоллет, и обо всём рассказал им.
- С каждым днём пираты вели себя всё наглее. Казалось, они готовы взбунтовать команду ещё до прибытия на остров. Сильвер был удручён этим не меньше нас. Он перебегал от группы к группе, убеждая повременить, не торопиться.
- Не знаю, чем бы всё кончилось, если бы мы вовремя не приблизились к цели нашего путешествия. Матрос с марса крикнул: "Земля!", и все увидели серый, покрытый лесами остров с песчаными берегами. При виде острова матросы сразу повеселели.
- Капитан решил отпустить моряков на берег. На воду были спущены две шлюпки. В последний момент перед отплытием я прыгнул в шлюпку. Сильвер, сидевший в другой, заметил меня и окликнул: "Это ты, Джим?"
- Наша шлюпка приплыла первой. Как только нос её ткнулся в песок, я выскочил на берег и бросился к лесу. - "Джим! Джим!" - крикнул мне вдогонку Сильвер, но я даже не оглянулся.
- Впервые я испытал радость исследователя неведомых стран.
- Вдруг послышались приближающиеся голоса. Мгновенно я юркнул в заросли и притаился.
- В просвет между листьями я увидел Сильвера. Он о чём-то говорил с матросом, которого звали Том. До меня донёсся лишь резкий ответ Тома: "Пусть лучше умру, как собака, но долга не нарушу".
- Матрос повернулся и пошёл прочь. Однако далеко ему уйти не удалось. Сильвер поднял свой костыль и, точно копьё, метнул в спину уходящему. Том вскрикнул и замертво упал.
- Я в ужасе бросился бежать.
- У подножия каменистого склона я остановился. Мне показалось, что вверху мелькнула чья-то тень.
- Передо мной на пригорке выросло странное существо, похожее на человека. Мне вспомнились рассказы про людоедов. Я готов был позвать на помощь, но тут я нащупал в кармане пистолет.
- Мужество вернулось ко мне. Я двинулся навстречу островитянину. Вдруг он упал передо мной на колени и произнёс голосом, похожим на скрежет заржавленного замка: "Я Бен Ганн, моряк! Я три года не разговаривал ни с одним человеком. Меня высадили здесь пираты. Скажи, не пиратский ли это корабль?"
- - "Нет, - ответил я, - но на нашем корабле есть несколько пиратов, и среди них одноногий"... - "Сильвер!" - в ужасе крикнул Бен Ганн. Я успокоил его, сказав, что Сильвер мой враг.
- Неожиданно вдалеке грянул пушечный выстрел. За ним другой, третий... Над лесом, в полумиле от нас, взвился британский флаг. - "Неужели пираты обосновались на острове?“ - подумал я вслух... - "Нет, пираты вывесили бы чёрный флаг, - сказал Бен, - это не пираты, а твои друзья".
- Я взглянул на море и увидел: на корабле поднят чёрный флаг. -"Иди к своим и скажи, что Бен Ганн готов помочь, если они дадут тысячу монет из тех сокровищ, которые и без того мои, и отвезут домой".
- Вскоре мы увидели форт, окружённый высоким частоколом. Над фортом плескалось полотнище британского флага. Я распрощался с Беном и обещал выполнить его просьбу.
- Я рассказал о своих злоключениях, о встрече с Беном Ганном и его просьбе. Меня накормили ужином и отправили спать.
- Утром Сильвер и ещё один пират подошли к форту. В руках пират держал палку с белой тряпкой. - "Что вам угодно?" - спросил капитан Смоллет. - "Мы парламентёры", - отозвался повар и с ловкостью обезьяны перелез через забор.
- Он уселся прямо на землю, набил табаком трубку и сказал: "Предлагаю условия: вы отдаёте нам карту, а мы высаживаем вас в любом порту, какой укажете сами“.
- — Отлично! — сказал капитан. - А вот наши условия: вы сдаёте оружие, а мы заковываем вас в кандалы и отвозим в Англию, чтобы предать суду как бунтовщиков.
- Сильвер поднялся, подхватил свой костыль и направился к частоколу. — "Мы подожжём вашу крепость и поджарим вас, как цыплят! А те, кто останется в живых, позавидуют мёртвым!"
- Конец
1й части
Цветной 0-30
Д-010-71 - Остров сокровищ
По роману Р. Л. Стивенсона
Художник К. Сапегин
Часть 2 - Как только Сильвер скрылся, капитан, всё время не спускавший с него глаз, закричал: "По местам!" - Мы кинулись к бойницам.
- Около полудня началась атака. Отряд пиратов бросился к частоколу. Мистер Трелони и его слуга Грей выстрелили несколько раз. Трое пиратов упали. Однако четверым удалось перелезть через забор.
- - На вылазку! Врукопашную! - крикнул капитан и первый кинулся в бой. Грей выскочил следом и тут же уложил кортиком рослого детину. Доктор Ливси погнался за другим пиратом. Третьего застрелил мистер Трелони, а четвёртый, бросив нож, в страхе карабкался на частокол.
- Атака была отбита, однако дорогой ценой. Был убит наповал преданный нам матрос Хантер и тяжело ранен напитан Смоллет.
- После полудня мистер Трелони и доктор уселись у постели раненого капитана и стали совещаться.
- После совещания Ливси надел шляпу, положил в карман карту, повесил на плечо мушкет и ушёл. Я сразу догадался, что он отправился на переговоры с Беном Ганном.
- Мне тоже хотелось чем-нибудь заняться. Прихватив пару пистолетов, я отправился на прогулку к морю.
- Неожиданно я набрёл на шалаш. В шалаше была спрятана самодельная лодка, которую я тотчас же спустил на воду. У меня созрел дерзкий план.
- Я подплыл к "Испаньоле" и стал перерезать якорный канат. Шхуну неминуемо должно было выбросить на берег, и тогда пираты не смогут выйти в море.
- Но на мою беду начался отлив, и лодчонку стало уносить в открытое море. Шхуна на всех парусах догоняла лодку. Мне грозила неминуемая гибель.
- Корабль приближался. Ещё минута - и мою лодчонку накроет волной или разобьёт вдребезги о борт, как яичную скорлупу.
- Когда бушприт очутился у меня над головой, я, недолго думая, подпрыгнул, ухватился за его конец и, замирая от ужаса, повис в воздухе.
- С большим трудом мне удалось взобраться на корабль. На палубе лежали два мёртвых тела: в одном из них я узнал боцмана, который перешёл на сторону разбойников. Должно быть, негодяи в пьяной потасовке закололи друг друга.
- Первым делом надо было спустить чёрный флаг.
- Вдруг боцман, которого я считал мёртвым, со стоном приподнялся на локте: "Хочешь увести корабль, Джим? Без моих указаний тебе всё равно не справиться. Принеси вина, и я тебе помогу".
- Слова, а главное тон, разбойника показались мне подозрительными. Я спрятался и стал наблюдать за боцманом.
- Он довольно проворно подполз к водосточному жёлобу, вытащил спрятанный там длинный нож и сунул в карман. Коварный разбойник, очевидно, собрался меня прикончить.
- Сначала я спустился за вином для боцмана, затем встал у руля, выполняя все его указания. Я ни на минуту не спускал с него глаз. Я вёл корабль, надеясь найти укромную бухту и спрятать его там.
- Мы подходили к берегу, и я, забыв об опасности, ждал, когда корабль коснётся днищем песка. Между тем...
- Я услышал шорох и быстро отскочил в сторону. Это меня спасло. Боцман размахнулся, и нож, как стрела, просвистев в воздухе, вонзился в мачту.
- Я выхватил пистолеты и выстрелил. Боцман, взметнув руками, рухнул на палубу.
- В эту минуту шхуна ткнулась носом в берег. Я не удержался на ногах и упал в воду. К счастью, вода доходила мне до пояса.
- Когда я перелез через частокол форта, была уже ночь. Все спали, и меня удивило, что капитан Смоллет не выставил часовых...
- Я решил никого не будить и лечь спать. Внезапно в темноте раздался резкий крик: "Пиастры! Пиастры! Пиастры!" Так мог кричать лишь попугай Сильвера. Я бросился бежать, но было поздно.
- Принесли факел: "Эге, да это Джим Хокинс! Заходи, дружище! Мы всегда рады гостям!" - сказал повар. У него на плече сидел попугай. Он сторожил пиратов лучше всякого часового.
- Разбойники окружили меня. В воздухе сверкнули ножи. Но неожиданно Сильвер вступился за меня. — "Стойте, безмозглые болваны! Каной прок от мёртвого. Если вы хотите заполучить корабль, лучшего заложника нам не придумать".
- Пираты, ворча, разошлись по углам. - "Слушай, Джим, - тихо сказал Сильвер, - я спас тебя. Услуга за услугу, при случае ты спасёшь старого Сильвера от виселицы. Ваши отдали нам карту и припасы, но не нравится мне это, ох, не нравится...''
- Утром в форт пришёл доктор Ливси. — А у меня гость, - сказал, посмеиваясь, повар. Доктор опешил: "Неужели Джим?“ - "Он самый!" - "Ладно, сначала осмотрю больных, потом займусь им“.
- Несмотря на недовольство пиратов, Сильвер позволил нам с доктором поговорить наедине. Узнав, что я спрятал корабль в Северной бухте, доктор радостно сказал: "Молодец, Джим! Ты наш спаситель!"
- Когда мы прощались, доктор сказал Сильверу: "Не советую вам торопиться отыскивать сокровища. Лучше присматривайте за Джимом. Он ваше самое ценное сокровище. По крайней мере, так вы скорей спасёте свою голову!"
- Однако пираты рвались на поиски сокровищ. Сильвер обвязал меня верёвкой вокруг поясницы, и я послушно поплёлся за ним, как привязанная овца.
- Мы поднимались на вершину холма. Приятный морской ветерок освежал наши лица.
- Так прошли мы около полумили и почти достигли вершины. Вдруг мы увидели на дороге скелет. Ноги его указывали в одну сторону, руки - в другую.
- - Это стрелка! - воскликнул повар. - Флинт прикончил шестерых своих помощников и из одного смастерил указатель. Вот там надо искать сокровища!
- Все бросились бегом. Сильвер с трудом поспевал за пиратами. Он тащил меня, держа верёвку могучими зубами.
- Перед нами открылась заросшая травой яма. На дне её валялись ручка от заступа, гнилые доски какого-то ящика. Было ясно, что кто-то раньше нашёл и похитил сокровища. Семьсот тысяч фунтов стерлингов, сокровища капитана Флинта, исчезли без следа.
- Разбойники, крича и ругаясь, прыгали в яму, разгребали землю руками, разбрасывали доски в разные стороны. - "Копайте, копайте, ребята, - издевался над ними Сильвер, - авось найдёте два-три земляных ореха. Их так любят свиньи".
- Пираты в ярости выскочили из ямы. На наше счастье они оказались по ту её сторону. Так стояли мы двое против пятерых. Сильвер был спокоен и решителен. Всё-таки он был храбрый человек, хотя и редкостный негодяй.
- Наконец старый пират Морган не выдержал. - "Братцы! - закричал он. - Что же мы стоим? Их всего двое! Один калека, другой щенок, у которого я давно собираюсь вырезать сердце!" Он схватил кинжал, но тут...
- ...Паф! Паф! Паф! - грянули три выстрела. Морган, а вслед за ним ещё один пират упали в яму, остальные разбойники бросились бежать со всех ног.
- В зарослях мускатного ореха мы увидели доктора Ливси, Грея и Бена Ганна. Мушкеты их дымились.
- - Ну и штуку вы с нами выкинули, доктор! - усмехаясь, как ни в чём не бывало, сказал повар. - Как видите, я сдержал слово: Джим живёхонек. Сдержите и вы.
- Сильвер напрасно подозревал доктора. Доктор тут был ни при чём. Это Бен Ганн во время своих долгих и одиноких скитаний по острову случайно нашёл сокровища. На своих плечах он перенёс всё золото из-под высокой сосны в пещеру двуглавой горы.
- Мы вошли в пещеру и увидели перед пылающим костром лежащего капитана Смоллета. Рядом сидел мистер Трелони, а в дальнем углу тускло сияла громадная груда золотых монет и слитков. Это были сокровища Флинта, из-за которых погибло столько людей.
- На следующее утро начались приготовления к отъезду. Нужно было перетащить всё золото на борт "Испаньолы". Для этого потребовалось больше недели.
- Наконец всё было готово, и корабль, подняв паруса, отплыл от берегов Острова Сокровищ. Тут мы увидели трёх пиратов, о которых все эти дни ничего не знали. Пираты стояли на коленях и с мольбой простирали к нам руки.
- - Мы оставили вам порох и провиант! - крикнул доктор Ливси. Увидев, что корабль уходит, один из пиратов вскочил на ноги и выстрелил из ружья. Но этот выстрел нам повредить не мог.
- В заключение могу сказать, что Сильвер удрал в первом же порту, прихватив мешок с золотом. Из всего экипажа только пятеро вернулись домой, и каждый из нас получил свою долю сокровищ.
- КОНЕЦ
Сценарий М. Ландмана
Редактор Н. Мартынова
Художественный редактор А. Морозов
Д-011-71
Студия "Диафильм", 1971 г.
Москва, Центр, Старосадский пер., д. № 7
Цветной 0-30