Все для детей

Советские диафильмы онлайн

Рыбка Гульдор
Таджикская народная сказка

Год выпуска: 1976
Автор: таджикская сказка
Художник: Сычёв Л.
Редактор: Н. Мартынова
Художественный редактор: В. Иванов
Количество кадров: 67

Текст диафильма по кадрам:

  1. Рыбка Гульдор
    Таджикская народная сказка
    Часть первая
    Рисовал Л. Сычёв
  2. Жил-был молодой рыбак. Однажды пришёл он на берег реки, закинул удочку в воду и тут же вытащил рыбку!
  3. Это была не простая рыбка. С головы до хвоста вся покрытая цветами, она переливалась радужными красками. — «Да это же рыбка Гульдор. Красивее её ничего нет на свете!»
  4. — «Мать, посмотри, что я поймал! Это рыбка Гульдор». — «Ах, какая же она красивая! — воскликнула мать. — Такую рыбку ни сварить, ни зажарить нельзя! Давай пустим её в наш хауз!»
  5. И они осторожно пустили рыбку в свой водоём.
  6. Они позвали соседей, и все любовались рыбкой Гульдор, пока не зашло солнце и рыбка не ушла на дно спать.
  7. Утром раздался громкий стук в ворота. — «Наш господин узнал, что ты поймал рыбку Гульдор, красивей которой нет на свете, — сказали слуги падишаха.
  8. — Наш господин приказывает тебе немедленно доставить рыбку Гульдор во дворец, или он велит отрубить тебе голову».
  9. Нечего делать: бедный рыбак положил рыбку на блюдо с водой и понёс во дворец.
  10. Падишах был доволен. — «Ни у кого на свете нет такой рыбки, — твердил он. - На всём свете нет ничего красивее моей рыбки Гульдор!»
  11. Однажды во дворец явился гость из далёкой страны. Падишах показал ему рыбку. — «На всём свете нет ничего красивее моей рыбки Гульдор! — похвастался он. — Чего мне желать ещё?!»
  12. - Да будет падишах ещё счастливее, — ответил гость, — ни у кого на свете нет такой красивой рыбки. Но дочь падишаха Чине-Мо-Чина красивее рыбки Гульдор.
  13. Рассердился падишах, созвал своих слуг и приказал немедленно добыть ему принцессу Чине-Мо-Нина.
  14. Слуги растерялись, и никто из них не двинулся с места, потому что никто не знал, где найти принцессу Чине-Мо-Чино.
  15. Тут они вспомнили про рыбака, поймавшего рыбку Гульдор, и сказали: «Вот кто должен добыть падишаху принцессу Чине-Мо-Чина».
  16. Привели молодого рыбака во дворец. Падишах взглянул на него и закричал: «Отправляйся за принцессой, или я велю отрубить тебе голову!»
  17. Простился юноша с матерью и пошёл сам не зная куда. Долго шёл. Видит, валяется на дороге старая кожаная калоша — кауш.
  18. Отшвырнул рыбак кауш с дороги, а из-под него выбежал большой муравей и сказал: «Я уже думал, что конец пришёл, а ты помог мне освободиться из-под кауша.
  19. Возьми кусочек моего уса. В трудную минуту подожги его, и я приду тебе на помощь». — Юноша поблагодарил муравья, спрятал подарок и пошёл дальше.
  20. Через несколько дней он пришёл к широкой реке. Над рекой — одной ногой на этом, другой на том берегу — стоял великан. Он спросил рыбака: «Откуда идёшь, странник?»
  21. — «Я иду из страны туркестанского падишаха». — «Не знаешь ли ты молодого рыбака, который поймал рыбку Гульдор?» — «Я тот самый рыбак», — молвил юноша.
  22. - Тебя-то я и жду, — закричал великан, — много лет я стою над рекой и не могу сойти с места, пока меня не освободит рыбак, который поймал рыбку Гульдор. Теперь я свободен!
  23. — «А куда ты идёшь?» —спросил великан юношу.— ¦Иду искать принцессу Чине-Мо-Чина. Не поможешь ли ты мне перебраться через реку?» Щ)
  24. Великан наклонился к реке и стал пить воду.
  25. Скоро в реке не осталось ни одной капли, и рыбак легко перешёл по сухому дну на другой берег. А великан выпустил воду обратно и пошёл вместе с рыбаком.
  26. Через несколько дней подошли они к большому холму. Но холме стоял богатырь. Одним ударом кетменя он снимал половину холма, другим — насыпал его...
  27. — «Откуда вы и куда идёте?» — спросил он путников. — «Я иду из страны туркестанского падишаха искать принцессу Чине-Мо-Чино». — «А не знаешь ли ты рыбака, который поймал рыбку Гульдор?» — «Я тот самый рыбак».
  28. — Наконец-то ты пришёл! Много лет вожусь я с этим холмом и жду, пока сбудется предсказание: придёт рыбак, который поймал рыбку Гупьдор, и освободит меня! Теперь я могу пойти вместе с вами.
  29. Шли они, шли и через несколько дней увидели вдали высокую башню. — «Вот, рыбак, смотри — это город падишаха Чине-Мо-Чина», — сказали великаны.
  30. Подошли друзья ближе, видят: верхушка башни в самое небо уходит. Вся она сверкает разноцветными камнями. Наверху расхаживает барабанщик.
  31. Внизу стоит страж-богатырь.
  32. Рыбак поклонился и сказал: «Я пришёл из страны туркестанского падишаха за принцессой Чине-Мо-Чина». — «Много приходило за нашей принцессой молодцов, да все они оставили здесь свои головы».
  33. — Я отопру тебе дверь башни. Там на стене написано, что нужно сделать, чтобы получить дочь падишаха. Прочти и подумай: под силу ли это тебе? Потом поднимись на башню, ударь три раза в барабан и жди».
  34. Оглушительный треск барабана разбудил падишаха, и он приказал немедля привести к нему барабанщика.
  35. - «Эй, молодец, видно не испугался ты моих условий, раз стал бить в барабан. Тысячи таких как ты брались за это дело... Откажись лучше!» — «Пусть будет что будет! — сказал рыбак. — Я хочу получить принцессу».
  36. — «Ну тогда начинай! Помнишь первое испытание? Эту ночь ты должен проспать в докрасна раскалённой медной бане». — «Помню», — сказал юноша.
  37. Падишах приказал ввести рыбака в медную докрасна раскалённую баню. Рыбак не вытерпел жары и закричал: «Горю!!!»
  38. Но великан-водохлёб заранее набрал полный живот воды. Он стол поливать баню водой. Она остыла, и рыбак спокойно проспал ночь.
  39. На заре слуги падишаха отперли баню и удивились: рыбак жив и невредим.
  40. На другой день падишах велел посадить на быстроногого верблюда слугу и дать ему бурдюк для воды. Другой бурдюк он дал рыбаку.
  41. — Вот с этого место по моему знаку ты в одно время с верблюдом должен пуститься в путь, набрать в реке воды и вернуться обратно раньше верблюда.
  42. Человек на верблюде и рыбак отправились в путь. Богатырь с кетменём пошёл вслед за юношей.
  43. Как только они отошли от города, кетменщик ударил по земле два раза кетменём и насыпал перед верблюдом высокий холм.
  44. Пока верблюд с трудом взбирался на холм,
  45. рыбак добежал до реки и набрал воды.
  46. Кетменщик быстро разбросал землю с холма, и рыбак с бурдюком воды вернулся намного раньше верблюда.
  47. На третий день падишах приказал перемешать зёрна пшеницы, ячменя и кукурузы: «Нынче ночью, до зари, разбери эти зёрна и разложи их по кучам».
  48. - Такую работу могли бы сделать только муравьи! — говорили люди. Эти слова напомнили молодому рыбаку о муравье, которого он освободил.
  49. Когда наступила ночь и юноша остался один, он достал муравьиный ус и сжёг его.
  50. В тот же миг в земле открылась трещина, и из неё поползли муравьи. Их были тысячи, и они живо принялись растаскивать зёрна.
  51. Утром падишах вышел во двор и убедился, что третья его задача тоже выполнена.
  52. Быстро разнеслась весть об этом чуде, и народ радовался, что молодой рыбак из Туркестана выполнил все задачи падишаха.
  53. А падишах приказал готовить к свадьбе принцессу Чине-Мо-Чино.
  54. — О падишах! Я бедняк и сам выберу себе невесту. А принцессу должен отвезти туркестанскому падишаху!
  55. Эти слова очень понравились отцу принцессы, и он приказал снарядить с дочерью множество слуг и целый караван подарков.
  56. Долго шёл караван, пока дошёл до высокого холма. Кетменщик ударил по нему раз-другой...
  57. ...и холма как не бывало! — «Теперь, друг, давай распрощаемся, — сказал рыбаку кетменщик, — рад был служить тебе. Будь счастлив!» — Огорчился юноша, но перечить другу не стал.
  58. Через несколько дней караван дошёл до широкой реки. Великан-водохлёб снова выпил всю воду, и караван перешёл на другой берег по сухому дну.
  59. Вернув реке воду, он сказал рыбаку: «Дальше я не пойду: останусь но своей земле. Будь счастлив и помни обо мне». — Жаль было юноше прощаться и с этим другом, но что поделаешь...
  60. Туркестанский падишах устроил принцессе Чине-Мо-Чина пышную встречу и отпраздновал богатую свадьбу.
  61. После свадьбы падишах спросил у приближённых: «Ну, теперь мне нечего больше желать?» — «Теперь тебе нечего больше желать!» — хором ответили приближённые.
  62. Принцессе стало скучно у падишаха. Она злилась, плакала, топала ногами и выгнала его из комнаты.
  63. Чтобы её успокоить, падишах приказал принести ей рыбку Гульдор, всю с головы до хвоста покрытую цветами.
  64. Но принцесса еще сильнее закричала, ещё сильнее затопала ногами, схватила рыбку и швырнула на улицу.
  65. Тут её и нашёл молодой рыбак, завернул в платок и пошёл к реке.
  66. — Лучше уж тебе плавать глубоко на дне, чем забавлять падишаха и принцессу Чине-Мо-Чина, — сказал он и пустил рыбку Гульдор в реку.
  67. Конец
    Сценарий Т. Семибратовой
    Редактор И. Мартынова
    Художественный редактор В. Иванов
    Студии «Диафильм» Госкино СССР, 1976 г.
    101000, Москва, Центр. Старосадский пер., д. № 7
    Цветной 0-30
    Д-341-76

Алфавитный каталог диафильмов