Все для детей

Елена Албул

Про осу и тирамису

Из цикла "С точки зрения Вари"

Из модной кондитерской лавки несу
В нарядной коробочке ТИРАМИСУ.
Смешное название вслух повторяю,
Свободной рукой отгоняя осу.

Не просто так рядом летает оса!
Ей, видно, понравилась ТИРАМИСА.
За запахом сладким из яркой коробки
Готова лететь хоть четыре часа!

Совсем не хочу я делиться с осой
Такой замечательной ТИРАМИСОЙ.
Скорее бегу от неё я вприпрыжку,
Но вдруг спотыкаюсь и падаю!.. Ой!

Вкуснейший десерт на асфальте лежит.
Оса надо мною сердито кружит.
К чему-то вниманье моё привлекает
И по-итальянски мне что-то жужжит.

Внимательно слушаю лёжа осу.
Она повторяет мне: ТИРА МИ СУ!
И, чтоб объяснить, что к чему, попонятней,
Устроиться хочет на самом носу.

Оса говорит: "Почему-то у всех
Название это встречает лишь смех.
А по-итальянски оно означает
Простые слова: ПОДНИМИ МЕНЯ ВВЕРХ!"

Себя поднимая и ТИРАМИСУ,
Хочу за урок угостить я осу.
А как доберусь, наконец-то, до дома,
Так новыми знаньями всех потрясу!

Теперь совершенно нетрудно понять
(И правило это всегда применять!),
Что, как ЖАЛЮЗИ, ПИАНИНО и КОФЕ,
По-русски нельзя это слово склонять!

Мир детства. Сборник стихов. Сортировка:
по названиям | по авторам