Все для детей

ТАТЬЯНА ВОЛГИНА

Татьяна ВолгинаТатьяна Ильинична Волгина (1911-1981) - украинская детская писательница и поэтесса.
Она писала для детей и для взрослых о детях. Поэт, автор сказок, которому открывалась душа и психология ребенка, каждым образом, каждой строфой одаряет читателя своей искренностью и душевной теплотой. Долгой жизнью поэзия Волгиной обязана совершенству техники ее письма и принципиальным отсутствием конъюнктурных тем.
Шумной славы в жизни Татьяны Волгиной не случилось, но неизменным было и остается внимание к ее поэтическим откровениям со стороны читающей публики. Незамысловатые сюжеты, почти бытовые зарисовки ее поэтических новелл задевали душевные струны многих. Читатели в стихах Т. Волгиной находили и по сей день находят запечатленные в емком, афористическом слове-образе собственные глубинные переживания, догадки и мысли. Ведь не случайно и по прошествии тридцати лет физического небытия Т. Волгиной ее поэзия остается востребованной, издается. На стихах для детей, положенных на музыку Аркадия Филиппенко, воспитаны целые поколения: от тех, кого сегодня именуют «детьми войны», и до малышей, рожденных в необъятных просторах СССР уже в ХХІ столетии.
Не ошибся в молодом авторе мудрейший Максим Рыльский, когда, еще не будучи знакомым с Т. Волгиной, перевел на украинский язык и опубликовал в «Комсомольце Украины» (1937 г.) ее «Балладу о повешенных детях».
Приняв Татьяну Волгину в круг своих подопечных, Максим Фаддеевич зорко следил за развитием таланта поэта и переводчика и совсем не случайно рекомендовал ее Александру Твардовскому в группу переводчиков, когда в Москве готовилось к изданию собрание сочинений Т.Шевченко на русском языке.
Мать Т. Волгиной — из рода Толвинских, вышла замуж за полковника царской армии Илью Волгина. В советское время, опасаясь за жизнь родных, родословные, подобные этой, многие старались стереть из памяти, не говоря уже о документах. Но не семья Рыльских и не Волгина. Во взаимном недоговорении — умолчании «об этом» жила незримая, но прочная струна единства. Кроме того, их сблизило радостное событие: в 1939 году у В. Охрименко и Т. Волгиной родился сын Евгений. Максим Фаддеевич вызвался быть крестным (тайным) отцом. А 21 ноября 1940 года В. Охрименко не стало — его, корреспондента газеты «Правда», некий аноним, терроризировавший писателя ночными звонками, предупредил об аресте. Нервы не выдержали — пуля прошла навылет.
Но до трагического дня был еще год: в феврале 1939 года Рыльский организовал творческий вечер Т. Волгиной в Союзе писателей. Почти через полстолетия в рецензии на книгу Т. Волгиной «Земная ось» (1983) Леонид Вышеславский напишет: «Мне хорошо запомнился один предвоенный день, когда Татьяну Волгину принимали в Союз писателей. С какой убежденностью, какой глубокой любовью к ее поэзии говорил Максим Фаддеевич, выступивший на том собрании! А как горячо способствовали Николай Асеев и Александр Твардовский выходу ее первой книги в Москве!» 9 января 1941 года А .Твардовский писал: «Уважаемая товарищ Волгина! Николай Асеев передал мне Вашу книгу стихов. Я еще раньше познакомился с ней, но сейчас читал ее как работник издательства. Стихи говорят сами за себя, — они превосходны. Книжку будем, конечно, издавать». Лишь разразившаяся вскоре война не позволила осуществить эти планы.
Война искорежила судьбы, отняла жизнь целого поколения, подобно геологической катастрофе, нарушила жизнь, казавшуюся устойчивой. Т. Волгина вспоминала: «С первых же дней войны в Союзе писателей организуются писательские бригады для выступления перед воинскими частями, отправляющимися на фронт. Я оказываюсь в бригаде, которую возглавляет Рыльский». А дальше был жестокий путь эвакуации. «И поют на тысячу ладов двери — уходящим на прощанье», — написала тогда Т. Волгина, предчувствуя горечь разлуки со многими навсегда.
Возвращение в Киев в августе 1944 года было трудным: большая квартира Волгиных занята службами НКВД, пристанища нет, на руках сынишка, а без жилплощади и прописки нет права на получение хлебных карточек… Помощь, как и прежде, пришла от М. Рыльского. Он просто прописал ее и сынишку на свою жилплощадь. Он ценил Татьяну Ильиничну за стойкость, выдержку и деликатность в, казалось бы, невыносимой ситуации, а особенно — за не угасший в ней дар поэзии.
Наконец-то, благодаря поддержке друзей быт кое-как налажен, сынишка устроен в детский сад, Татьяна Ильинична вновь погружена в поэзию. Уже в 1947 году в издательстве «Радянський письменник» увидел свет сборник ее стихов «Земля желанная».
Ее путь в литературе подарил читателю блистательные переводы Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки, В. Сосюры и других украинских поэтов на русский язык. Ее версию шевченковской «Наймычки» Рыльский в Украине, Твардовский в Москве квалифицировали как шедевр искусства перевода.
25 лет со страниц журнала «Барвінок» сияла светлая улыбка ее поэзии для детей. Успешным был ее опыт оперного либреттиста в сотрудничестве с композиторами К. Данькевичем, А. Филиппенко, Н. Аркасом, М. Завалишиной, С. Добровольским и другими.
Ее гуманная, доброжелательная, но и взыскательная Муза радостно и самоотверженно служила украинской культуре. Творчество Татьяны Волгиной, пройдя через горнило безжалостной смены времен, востребовано и сегодня.

Детские поэты || Стихи для детей