Все для детей

Советские диафильмы онлайн

Миёко Мацутани
Как мыши золотые монеты проветривали

Год выпуска: 1978
Автор: Мацутани М.
Художник: Равинская Г.
Редактор: Л. Севостьянова
Художественный редактор: В. Иванов
Количество кадров: 30

Текст диафильма по кадрам:

  1. Миёко Мацутани
    Как мыши золотые монеты проветривали
  2. Миёко Мацутани — известная японская писательница. Живёт она в Токио, пишет сказки для детей. Самый любимый герой её сказок — крестьянский парень Таро, похожий на русского Емелю или Иванушку-дурачка.
  3. Давно-давно это было. Жил в одной деревне парень, и был он очень ленив. Только и делал, что спал день-деньской.
  4. Большой уже вырос, мог бы и родителям помогать, да куда там! Ест да спит - вот и вся его забота. Надоело отцу с матерью увещевать его, и прозвали они его Таро-Лежебока.
  5. Однажды осенью выдался погожий денёк. Небо было ясное-преясное. Солнышко светило. Ветерок едва шевелил листьями деревьев.
  6. - Чем валяться без дела в такую погоду, пошёл бы ты в горы, накосил бы травы, — сказала мать.
  7. И на удивление всем поднялся вдруг Таро-Лежебока, зевнул во весь рот и сказал: "И то, пойду-ка я в горы".
  8. И пошёл.
  9. Поднялся он на гору — кругом трава растёт, сочная да высокая. Солнце светит ярко, красота вокруг.
  10. Перекувырнулся Таро через голову разок-другой — очень уж хорошо было, привольно.
  11. Потом на камень улёгся, на море стал смотреть.
  12. А море всё в лучах солнца так и сверкает, так и сверкает.
  13. Вдруг слышит он тихое пение:
    "Дзяккури, дзяккури!
    Мышиное добро —
    Монеты золотые
    Проветривать несем,
    Чтоб не заржавели,
    Чтоб моль не съела"
  14. Смотрит Таро-Лежебока - вылезают из нор мыши, монеты несут.
  15. Кто на спине, кто в лапках, кто хвостиком обмотал, тащит.
  16. Видимо-невидимо из нор вылезло. Выносят монеты - на траву кладут. Уж ни земли, ни травы не видно стало. Вся гора сплошь золотом усыпана.
  17. — Вот это да! Монеты! То голубым цветом отдают, то красным. То серебром отливают, то золотом! — радуется Таро.
  18. И вот склонился день к вечеру. Ветер холодный подул. Солнце садиться стало.
  19. И снова послышалась тихая песенка:
    "Дзяккури, дзяккури!
    Мышиное добро —
    Монеты золотые
    Мы в норки отнесём.
    Теперь не заржавеют,
    Теперь уж моль не съест!"
  20. Мыши монетки собирают. Кто на спине, кто в лапках тащит.
  21. Оглянуться Таро не успел, как ни одной монетки на траве не осталось.
  22. - Ну вот, мыши свои монетки убрали, пора и мне домой возвращаться, — сказал сам себе Таро.
  23. - Что ж ты делал? - удивилась мать, увидев его. — Ни одной травинки не скосил, не принёс.
  24. Наступил вечер. Взошла луна. Тихо стало в деревне.
  25. И кто бы мог подумать! Раздается вдруг у дверей: "Добрый вечер! Добрый вечер!" - Все на дверь посмотрели.
  26. Видят, стоит у порога девушка, а в руках у неё поднос с золотыми монетами. — "Вот плата Таро-Лежебоке за труд. Караулил он весь день наши монетки, пока мы их проветривали", — сказала девушка.
  27. Сказала она так и положила у порога поднос с золотыми монетами.
  28. Положила и исчезла. Словно вовсе её и не бывало. Вот ведь какое чудо!
  29. КОНЕЦ
  30. Сценарий и перевод с японского Г. Ронской
    Художник-постановщик Г. Равинская
    Оператор М. Каменецкий
    Кукловод Е. Черкасова
    Куклы и декорации выполнены в мастерской студии художниками-оформителями Н. Войдиновой, Г. Головановой, Т. Максимовой, Е. Черкасовой
    Редактор Л. Севостьянова
    Художественный редактор В. Иванов
    Д-79-78   ТУ 19-32-73
    Студия "Диафильм" Госкино СССР, 1978 г.
    101000, Москва, Центр, Старосадский пер., д. № 7
    Цветной 0-30

Алфавитный каталог диафильмов